Samsung VP-M2050S/XEV, VP-M2100B/XET manual USB connection to a computer, Conexión USB a un PC

Page 107

ENGLISH

 

Ajuste de la CAM:

ESPAÑOL

 

 

 

 

Setting the CAM : Using USB Mode

Utilización de la modalidad USB

 

 

 

 

USB connection to a computer

High Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple(Mac OS X) or supplied Driver.

Windows 98SE/ME: Full Speed USB

Windows 2000: Over Service Pack 4 - High Speed USB

Windows XP: Over Service Pack 1 - High Speed USB

Mac OS X: Over 10.3 - High Speed USB

Conexión USB a un PC

El USB de alta velocidad no se garantiza excepto en Microsoft (Windows) o Apple (Mac OS X) o el controlador suministrado.

Windows 98SE/ME: USB a toda velocidad

Windows 2000: Superior a Service Pack 4 - USB de alta velocidad

Windows XP: Superior a Service Pack 1 - USB de alta velocidad

Mac OS X: Superior a 10.3 - USB de alta velocidad

System Environment

Entorno del sistema

 

Windows Environment

 

Minimum

Recommended

CPU

Pentium III, 600MHz

Pentium 4, 2GHz

OS

Windows 98SE/ME

Windows 2000/XP

Memory

128MB

512MB or above

Free space

200MB(For applications only.

 

Apart from this,

2GB or above

on the hard disk

1GB or more free space

 

 

 

Display Resolution

800x600 dots

1024x768 dots

16-bit colour

24-bit colour

 

USB

USB 1.1

USB 2.0 High

Speed

 

 

Notes

 

 

Macintosh Environment

Minimum

Recommended

 

 

G3 500MHz

G4 Processor

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

 

 

128MB

512MB or above

 

 

200MB(For applications only.

 

Apart from this,

2GB or above

1GB or more free space

 

 

 

800x600 dots

1024x768 dots

16-bit colour

24-bit colour

 

 

USB 1.1

USB 2.0 High

Speed

 

 

 

 

Entorno Windows

 

Mínimo

Recomendado

Procesador

Pentium III, 600 MHz

Pentium 4, 2 GHz

Sistema operativo

Windows® 98SE/ME

Windows® 2000/XP

Memoria

128 MB

512 MB o superior

Espacio libre

200 MB (Sólo para

 

aplicaciones.

2 GB o superior

en el disco duro

Aparte de esto,

 

 

1GB o más de espacio libre

 

Resolución de

800x600 puntos

1024x768 puntos

pantalla

color de 16 bits

color de 24 bits

USB

USB 1.1

USB 2.0 de alta

velocidad

 

 

Notas

 

 

Entorno Macintosh

Mínimo

Recomendado

 

 

G3 500 MHz

Procesador G4

Mac OS 10.2

Mac OS 10,3

 

 

128 MB

512 MB o superior

 

 

200 MB (Sólo para

 

aplicaciones.

2 GB o superior

Aparte de esto, se necesita

 

1 GB o más de espacio libre

 

800x600 puntos

1024x768 puntos

color de 16 bits

color de 24 bits

 

 

USB 1.1

USB 2.0 de alta

velocidad

 

 

 

Not all PCs configured with the above environment are guaranteed to operate properly.

PCs used via a USB hub or with a USB card are out of the scope of guarantee.

If your OS is Windows 2000/XP, log in as the [Administrator(administrator of the PC)] (or a user with the equivalent privileges) to install the OS.

If the capacity of PC is low, the video file may not be played normally or the file is often stopped.

If the capacity of PC is low, it may take long time to edit the video file.

Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation.

Mac, Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc.

Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation.

All other brands and names are property of their respective owners.

No se garantiza que todos los PC configurados con el entorno anterior funcionen correctamente.

Los PC utilizados a través de un hub (concentrador) USB o con una tarjeta USB no se incluyen en la garantía.

Si su sistema operativo es Windows 2000/XP, inicie la sesión como [Administrador (administrador del PC)] (o como usuario con privilegios equivalentes) para instalar el sistema operativo.

Si la capacidad del PC es baja, es posible que el archivo de vídeo no se reproduzca con normalidad o el archivo se detenga con frecuencia.

Si la capacidad del PC es baja, es posible que tarde tiempo la edición del archivo de vídeo.

Intel® Pentium III™ o Pentium 4™ es una marca comercial de Intel Corporation.

Mac, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.

Windows® es una marca registrada de Microsoft® Corporation.

El resto de marcas y nombres pertenecen a sus respectivos propietarios. 107

Image 107
Contents Utilice únicamente baterías aprobadas VP-M2050SB/M2100SB VP-M2050SB/M2100SB M2200SB/M2200SBContents Índice Contents Contents Índice Utilización de File Browser Expl. archivos Voice Recorder ModeUsing File Browser Setting the CAM Ajuste de la CAMInformación diversa Miscellaneous InformationUsing the Menu Maintenance 121Troubleshooting Problemas y solucionesTenga en cuenta las siguientes precauciones de uso Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la CAM Avisos y precauciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Contratación de licencia Make sure that the Battery Pack is attached firmly in placeNotas referentes a la batería Notas referentes a la marca comercialNotas referentes a la pantalla LCD Precautions Regarding ServicePrecautions Regarding Replacement Parts Nota referente al objetivoCaracterísticas FeaturesAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios básicosBuilt-in MIC LCD Monitor Display button Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierdaBatería Lens Flash Battery Pack Earphones AV jackRight & Bottom View Vistas lateral derecha e inferior Video Play Mode Modo Photo View Ver foto Photo Capture ModePhoto View Mode Modo Photo Capture Captura fotoMP3/Voice Record Grab. voz/Voice Play Repr. voz Mode/Voice Record Mode/Voice Play ModeOSD On Screen Display in MP3 Play Instalación y extracción de la batería Battery Pack Installation / EjectionMantenimiento de la batería How to Use the Battery PackMaintain the Battery Pack Uso de la bateríaEIS está desactivada Time Continuous Recording Time BatteryTiempo Aprox minCapacidad Encendida Apagada Battery Level DisplayTips for Battery Identification Uso de la función de reinicio de hardware Charging the Battery PackUsing Hardware Reset Function Carga de la bateríaUso de la pantalla LCD Using the LCD MonitorColour of the LED Color del indicador LED Antes de empezar a utilizar la CAM Por ejemplopara seleccionar Video Mode Modo VídeoGetting Started Introducción Before You Start Operating the CAMUtilización del botón de funciones Using the Function ButtonGetting Started IntroducciónUtilización del botón Display Pantalla Using the Display ButtonAjuste de la pantalla LCD Adjusting the LCD MonitorAdvertencia File or formatting External memoryMemory Card as belowContinuación Recording, playing, erasingTiempo y capacidad de grabación Recording Time and CapacityCapacidad en fotos Puede seleccionar la memoria interna o la externa Selecting the Memory TypeSelección del tipo de memoria Move the W/T button to select Memory and press the √ buttonMemory Stick View Using a Memory Card Optional AccessoryTerminals Write-protect Switch Selección de modalidad y menú Mode and Menu SelectionYou can select the mode and menu as follows Mode SelectionAjuste de Program AE Setting the Program AEAcercamiento y alejamiento de las imágenes Ajuste de EISPress the Record/Stop button again to stop recording Video Mode Recording Video Mode Modo Vídeo GrabaciónMove POWER/MODE Selector down to turn 1 on the CAM Recording GrabaciónGrabación Press the Record/Stop button to start recordingPulse el botón Record/Stop Grabar/Detener para comenzar laPlaying on the LCD Monitor Reproducción en la pantalla LCD Pulse el botón VOL para bajar el volumen Video Mode PlayingVideo Mode Modo Vídeo Reproducción Press the VOL button to decrease the volumeYou can delete video files in File Options Video Mode Modo VídeoDeleting Video files Eliminación de archivos de vídeoLocking Video files Bloqueo de archivos de vídeo Pulse el botón Menu Menú Copying Video files Copia de archivos de vídeoVice versa Ajuste de selección múltiple Setting Multi SelectionSetting the PB Option Ajuste de la opción PB Pulse el botón Menu Menú para finalizar el ajuste Press the Menu button to finish settingAjuste de la calidad del archivo de vídeo Setting the Video file QualityPulse el botón Menu Menú para finalizar el ajuste Press the Menu button to finish setting. NotesAjuste que desea y pulse el botón OK Baje el Selector POWER/MODELa CAM se configura con el ajuste Consulte la páginaMove the W/T button to select the desired Setting the Focus Ajuste del enfoqueSetting and press the OK button Press the √ buttonMove the W/T button to select EIS Press the √ button As the start-up mode in System Settings Refer toOn Set the EIS function Off Cancel the EIS function On ajusta la función EIS Off cancela la función EISLighting conditions Setting the White Balance Ajuste del balance de blancoWithout adjusting colour Move the W/T button to select desired settingAjustes de diversas funciones Video Mode Modo VídeoVideo Mode Setting Various Functions Setting the Program AE Programmed Auto ExposurePulse el botón Menu Menú para finalizar Setting the BLC Backlight CompensationAjuste de BLC Compensación de luz de fondo Move the W/T button to select BLCSetting the Effect Ajuste del efecto Off cancela el zoom digital On fija el zoom digital Off Cancel the Digital Zoom On Set the Digital ZoomAffected by Backlight Auto Control function Off Cancel the B.L. Auto Ctl functionBackground outdoors, you can prevent Recording or Playing back the video file is notSetting the Flash Setting Multi SelectionSetting Various Functions Setting the Photo file SizeCaptura de imágenes Photo Mode CapturingPhoto Mode Modo Foto Captura Capturing ImagesPulse el botón W para alejar el zoom Even when using the zoomPress the Record/Stop button to take pictures Viewing Photo files on the LCD Monitor Photo Mode ViewingPhoto Mode Modo Foto Visualización You can delete photo files in File Options Photo Mode Modo FotoIt moves to Photo View mode Deleting Photo files Eliminación de archivos de fotosMove the W/T, œ/√ button to select the photo Locking Photo files Bloqueo de archivos de fotosYou can lock the important photo file not to be deleted You can copy photo files to the internal or external memory Copying Photo filesCopia de archivos de fotos Setting Dpof Digital Print Order Format Function CAM Setting Multi Selection Ajuste de selección múltiple2400X1800, 1600x1200, 1024x768 640x480 Setting the Photo file SizeAjuste del tamaño del archivo de foto OK button is not pressed Photo Capture screen appearsSetting the Flash Ajuste del Flash Press the Menu button to finish setting Setting the FocusMove POWER/MODE Selector down to turn on CAM Indoor Snow scenes Off Cancel the BLC function On Set the BLC functionOff cancela la función BLC On fija la función BLC Bright background outdoors, you can Prevent unnecessary battery powerRetained in the Photo mode Backlight Auto Control functionDe File Browser Expl. archivos Copia de archivos de música en la CAM MP3 Mode Modo MP3Copying Music files to the CAM Reproducción de archivos de música MP3 Mode PlayingMP3 Mode Modo MP3 Reproducción Playing Music filesSetting Repeat Play Ajuste de Repetir reproducción Deleting Music files Eliminación de archivos de música Locking Music files Bloqueo de archivos de música Want to copy Copying Music files Copia de archivos de músicaMusic Setting Random Play Ajuste de reproducción aleatoriaRecording Voice Voice Recorder Mode RecordingModo Voice Recorder Grabador voz GrabaciónPlaying Voice files Reproducción de archivos de voz Voice Recorder Mode PlayingGrabador voz Reproducción Deleting Voice files Eliminación de archivos de voz Archivo de voz seleccionado Locking Voice filesBloqueo de archivos de voz Archivo de voz que desea bloquearSeleccionar Copy To Copiar en Copying Voice files Copia de archivos de vozSelected Seleccionado se borra el archivo seleccionado Using File BrowserDeleting Files or Folders Eliminación de archivos o carpetasLocking Files Bloqueo de archivos Copying Files or Folders Copia de archivos o carpetas Utilización de File Browser Expl. archivosPress the OK button to finish viewing file information Move the W/T button to select the file you want to seeWant to see its file information appears Locked state appearsUtilización de la modalidad USB Setting the CAMMenú anterior Aparece el menú System Settings Ajustes sistemaAmbient lighting conditions Condiciones de luz ambientales Puede ajustar el valor del brillo de LCD entre 0-100% NotasSituation You can adjust the colour of the LCD monitor depending onSystem Settings menu appears Ajuste de la hora Setting TimePulse el botón √ para ir al ajuste Setting Date Ajuste de la fechaAjuste de la CAM Ajuste de fecha y hora OK buttonSetting Date Format Ajuste del formato de fecha Setting the CAM Adjusting Date/TimeSetting Time Format Ajuste del formato de hora Desea y pulse el botón OK Setting the Auto Shut off Ajuste de apagado automáticoSystem Sistema y pulse el botón √ Demostración en 5 minutos Off cancela la función DemonstrationBotón √ DemostraciónEn el modo de vídeo Setting Start-up ModeAjuste del modo Inicio Start-up Inicio y pulse el botón √Value Reset When the Memory Card is formattedDoes not operate Setting the Beep SoundAjuste de Sonido Beep On activa el sonido beep Off desactiva el sonido beep NotasPress the OK button to finish viewing version information Aparece la versión de la CAMPulse el botón OK para finalizar la Move the W/T button to select Memory Press the √ button.3 Setting the CAM Setting MemoryPulse el botón OK para formatear Move POWER/MODE Selector down to turn on 3 the CAMFormatting the Memory Formato de la memoria Press the OK button to format Visualización de espacio en memoria Setting the CAM Setting Memory Ajuste de la CAM Ajuste de la memoria Viewing Memory SpaceLanguage y pulse el botón √ Selecting Language Selección de idiomaConecte la CAM a un PC utilizando el cable USB Ajuste de la CAMConnect the CAM to the PC with the USB cable Disconnect the USB cable if you finish transferringSystem Environment Entorno del sistema USB connection to a computerConexión USB a un PC Utilización de PC Cam Using PC CamMove the W/T button to select Print and press the OK button Connecting the CAM to a PrinterConexión de la CAM a una impresora Support with the USB cableConexión de la CAM a un PC utilizando Connecting the CAM with other DevicesCopia de archivos de vídeo en una cinta Grabación de contenido sin descodificarInformación diversa Connecting the CAM with other DevicesConnecting the CAM to TV Conexión de la CAM a un TV Line Input Puede conectar la CAM a un aparato de vídeo para copiar losVideo tape Archivos grabados en la cinta de vídeo Aparece la pantalla Viudeo Record Grab. vídeo Copying Video files to a VCR TapeCopia de archivos de vídeo en una cinta de vídeo Press the OK button on the CAM to finish copying114 Connecting the CAM to a PC using the USB cable Instalación de DV Media Pro Installing DV Media ProInstalación de programas CD into the CD-ROM drive Programa en la unidad de CD-ROM Turn on your PC and insert the programEncienda el PC e introduzca el CD del Disconnecting USB Connection Desconexión de la conexión USB Print Imprimir y pulse el botón OK Press the OK button English Miscellaneous InformationPrinting Photos Impresión de fotos Move the W/T button to select PictBridgeImpresión de archivos Dpof de la tarjeta de memoria Printing Dpof files of the Memory CardDespués de utilizar la CAM English Maintenance Cleaning MantenimientoAfter using the CAM Maintaining the CAM Limpieza y mantenimiento de la CAMUtilización de la batería recargable incorporada Cleaning the BodyUsing the Built-in Rechargeable Battery Limpieza de la carcasaNinguna carga Maintenance Cleaning MantenimientoRegarding the Battery Información sobre la batería Utilización de la CAM en el extranjero Using the CAM AbroadPantalla de autodiagnósticos TroubleshootingProblemas y soluciones Self Diagnosis Display126 Utilización del menú Using the MenuArchivos Ajustes sistema ModoGeneral ConnectorsModel Name CAM SystemAdaptador de CA AC AdapterÍndice alfabético Index106~109 Selector POWER/MODE16, 17 España Spain Página Web en Internet de Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 133 pages 17.39 Kb Manual 137 pages 39.04 Kb Manual 133 pages 39.07 Kb Manual 134 pages 57.76 Kb Manual 133 pages 29.84 Kb Manual 133 pages 59.41 Kb Manual 135 pages 41.67 Kb