Klipsch SW-311 Fonctions EN Face Arrière, Réglez la phase du caisson de graves secondaire à

Page 14

rection Unsuccessful» ou «Please Check Mic» peut être affiché. Si cela se produit, vérifiez la position du micro, essayez de réduire le bruit dans la salle, et lancer la procédure de correction à nouveau. La durée procédure peut changer en fonction de la correction beaucoup plus doit être appliqué. Pour annuler la procédure, ap- puyez sur n’importe quelle touche.

«Save Settings » (enregistrement réglages) – Cet écran sert à enregistrer tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des cinq mémoires de préréglage (« Movie », « Music », « Night », « User 1 » et « User 2 »). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner les préréglages voulus et appuyez sur la touche centrale pour enregistrer les réglages actuels. L’afficheur indique « Settings Saved! » (réglages enregistrés). Une fois les réglages enregistrés en mémoire, l’écran de réglage par défaut « Volume » est à nouveau affiché. Tous les réglages de l’utilisateur présents dans les cinq mémoires de préréglage peuvent être effacés et remplacés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre jusqu’au dernier écran « System Info » (info système). Appuyez deux fois sur la flèche droite pour aller dans l’écran « System Reset » (réinitialisation système). Appuyez sur la touche centrale pour remplacer tous les réglages utilisateur par les réglages par défaut. L’afficheur indique « Reset Complete » (réinitialisation terminée). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres réglages.

«Disp Brightness » (luminosité écran) – Cet écran sert à régler le niveau de luminosité de l’écran. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner l’une des quatre intensités de luminosité. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages.

«Power » (alimentation) – Cet écran sert à sélectionner les divers modes d’alimentation du caisson de graves. Utilisez les flèches gauche et droite pour sélectionner « Auto On », « Ext Trig » ou « Always On ». Lorsque « Auto On » (marche auto) est sélectionné, le caisson de graves se met automatiquement en marche lorsqu’un signal audio est présent. Au bout de 20 minutes sans signal, l’écran indique « Standby » (veille) et l’amplificateur du caisson de graves se coupe pour économiser l’énergie. Si « Ext Trig » (déclenchement externe) a été sélectionné, le caisson de graves se met en marche lorsqu’un signal de 12 V provenant d’un récepteur ou d’une autre source est détecté au niveau de la prise

«Trig In » (entrée déclenchement) en face arrière. Au bout d’une minute sans signal de 12 V, le caisson de graves indique « Standby » (veille) et l’amplificateur du caisson de graves se coupe. En mode « Always On » (toujours en marche), le caisson de graves reste en marche tant que l’alimentation secteur est présente. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche montante ou descendante pour accéder aux autres réglages.

«Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de verrouiller le clavier afin d’interdire la modification involontaire des réglages par d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous les réglages voulus, appuyez sur la touche centrale pour verrouiller le clavier. L’afficheur indique « Keypad Locked Hold to unlock » (clavier verrouillé, appuyer et maintenir pour déverrouiller). Puis l’écran par défaut « Vol- ume » est à nouveau affiché au bout de 20 secondes. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que l’écran « Volume » soit à nouveau affiché. Le clavier est à présent déverrouillé. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le clavier déverrouillé.

«System Info » (informations système) – Cet écran permet d’accéder à la fonc- tion « System Reset » (réinitialisation système) pour effacer toutes les mémoires et tous les réglages de l’utilisateur (voir la section « Save Settings » dans ce manuel). Si cette fonction est activée, toutes les mémoires de préréglage sont effacées et les valeurs par défaut de tous les réglages du caisson de graves sont rappelées : « Volume 0 dB », « EQ Mode Flat », « Lowpass OFF LFE Mode »,

«Phase 0° », « Disp Brightness » (plus haut niveau) et « Power Always On ».

Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce manuel et sur la

gestion des graves, adressez-vous à un revendeur Klipsch agréé ou visitez le site www.klipsch.com.

IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur infrarouge à distance est fournie dans la partie supérieure du caisson de basses pour une intégration dans les sys- tèmes avec télécommande A / V. Les codes IR de ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site www.klipsch.com. Il n’existe pas de boîtier de télécom- mande propre à ces modèles.

FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE

«USB » – Cette interface informatique permet l’accès aux fonctions avancées supplémentaires du logiciel de correction de pièce du caisson de graves. L’exploitation correcte de cette possibilité exige le logiciel en option breveté par Klipsch ainsi qu’un haut niveau de compétence technique. Ce port peut aussi ser- vir d’interface de commande pour les systèmes audiovisuels compatibles avec le raccordement USB. Adressez-vous à un revendeur agréé Klipsch ou à l’assistance technique de Klipsch pour plus de renseignements.

«MIC IN » (entrée micro) – Branchez le microphone fourni dans cette prise pour la configuration de la fonction de correction de pièce. Pour l’utilisation normale, il est conseillé de débrancher le microphone et de le ranger à l’écart afin d’éviter qu’il ne soit endommagé par des niveaux sonores élevés.

«LINE OUT » (sortie ligne) – Ces bornes peuvent être utilisées pour le raccorde- ment d’un deuxième caisson de graves. Sachez que les réglages « Volume »,

«EQ », « Lowpass », « Lowpass Slope », « Phase » et « Room Correction » du caisson de graves SW ont un impact sur le signal de sortie de ces prises. Ce raccordement a l’avantage de donner la possibilité d’utiliser la fonction de cor- rection adaptative de pièce du caisson de graves SW pour corriger la réponse du second caisson de graves, ce qui permet une réponse plus précise. Si le caisson de graves secondaire est directement raccordé au système, la correction de pièce du caisson de graves SW réagit à la réponse de l’autre caisson de graves, au lieu de la contrôler. Il est donc conseillé de suivre la procédure ci-dessous lorsqu’un second caisson de graves est raccordé à ces sorties.

Envoyez un signal via le caisson de graves SW et réglez le volume du caisson de basses 2e à environ correspondre à celle du caisson de grave SW.

Désactivez le filtre passe-bas du caisson de graves secondaire en sélection- nant le mode « Bypass » ou « LFE ». Si ces modes ne sont pas disponibles, réglez le filtre passe-bas sur la fréquence la plus élevée.

Réglez la phase du caisson de graves secondaire à 0°.

Exécutez la fonction de correction de pièce du caisson de graves SW.

Comme pour la configuration initiale du caisson de graves SW, écoutez de la position normale un enregistrement avec un contenu grave répétitif. Es- sayez les autres réglages de phase du caisson de graves secondaire tout en répétant l’enregistrement. Si l’un de ces réglages produit un niveau de graves plus important, choisissez-le et exécutez à nouveau la fonction de correction de pièce du caisson de graves SW.

Veuillez noter que si le réglage de volume ou de phase du caisson de graves secondaire est modifié après l’exécution de la fonction de correction de pièce Adaptive Room Correction™ du caisson de graves SW, il faudra exécuter à nouveau cette fonction.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE GRAVES AMPLIFIÉ

La satin noir du caisson de graves ne nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou

àbase de solvant ainsi que des détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.

Image 14
Contents SW-311 Page Connections Important Safety InstructionsPositioning Your SW Subwoofer Controls InspectionPage Back Panel Features FCC and Canada EMC Compliance InformationProduct Registration EU Compliance InformationWeee Notice Speaker Placement in Listening Area Surround A/V Receiver Subwoofer Cable有一个线路电平低音炮输出,标示为 Subwoofer Pre Out、Sub 调节Volume, EQ Mode, Lowpass, Lowpass SlopeSW-311 有源低音炮采用 Adaptive Room Correction 技 音炮的 Left/LFE 和 Right 输入上。Page :本标志只适用于欧盟(EU)各国和挪威。 SW-311 低音炮连接 Klipsch SW 低音炮配有 Line In (Low) Level 接头。 Line In 连接Raccordements Placement DU Caisson DE Graves SWFrench Consignes DE Sécurité Importantes Commandes « Save Settings » enregistrement réglages de ce manuelRéglez la phase du caisson de graves secondaire à Fonctions EN Face ArrièreVos coordonnées ne seront jamais revendues Informations DE Conformité UE Avis WeeeEnregistrement DU Produit Placement des enceintes dans la zone d’écoute Câble de caisson de gravesAnschlüsse German Wichtige SicherheitshinweisePlatzierung Ihres SW-SUBWOOFERS Regler InspektionPage Bedienelemente AUF DER Rückseite Pflege UND Reinigung Ihres AKTIV-SUBWOOFERSProduktregistrierung Einhaltung VON EU-RICHTLINIENWEEE-HINWEIS Subwoofer Kabel Conexões InspeçãoPosicionamento do Subwoofer SW Controles Ajuste o controle de fase do subwoofer secundário para Recursos do Painel TraseiroComo Cuidar E Limpar O Subwoofer Amplificado Aviso Sobre a Diretiva Weee Registro do ProdutoFigura 1 Posicionamento das caixas acústicas no ambiente Receiver A/V surroundConexiones InspecciónUbicación DEL Subwoofer SW Controles Características DEL Panel DE Atrás Registro DEL Producto Cuidado Y Limpieza DEL Subwoofer AlimentadoAviso DE LA Deee Conserve su recibo para hacer las reclamaciones de garantíaFigura 1 Ubicación del altavoz en el área de audición Receptor de audio/video surroundKlipsch klipsch.com