Kenmore 385.16765 owner manual Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option, Para coser

Page 94

Ojal manual (Opción)

 

Boutonnière manuelle (Option)

1

Selector de puntada:

(BH)

1

Sélecteur de point:

(BH)

2

Anchura de la puntada:

3 a 5

2

Largeur du point:

3 à 5

3

Longitud de la puntada:

0.25 a 1.0

3

Longueur du point:

0.25 à 1.0

4

Tensión del hilo de la aguja:

2 a 6

4

Tension du fil de l’aiguille:

2 à 6

5

Prensatelas B:

Prensatelas para ojales

5

Pied presseur B:

Pied à point boutonnière

• Para coser

Si el diámetro del botón es más de 2.5 cm (1.0˝), el ojal se debe hacer a manualmente como sigue:

1Gire el volante hacia usted para levantar la aguja hasta la posición más alta. Levante el alzador de pie de prensatelas.

2Ajuste el puntada al “ ” girando el dial selector de puntadas.

3Ponga el pie de ojal [B].

4Hale la palanca de ojal hacia abajo hasta que llegue al punto más bajo posible.

5Baje la aguja en la tela donde empieza a hacer ojal, y baje el pie.

6Cosa la barra delantera y la hilera izquierda, pare la máquina después de haber logrado el largo total del ojal.

7Hale la palanca de ojal hacia usted.

8Cosa la barra trasera y la hilera derecha, luego pare la máquina en el punto de partida.

Para cortar la apertura y para reajustar a la posición del próximo ojal, reférase a las instrucciones 4 y 5 de la pagina 81.

• Pour coudre

Si le diamètre du bouton est supérieur à 2.5 cm (1.0˝), la boutonnière doit être réalisée manuellement, comme suit:

1Tournez le volant vers vous pour relever l’aiguille au maximum. Relevez le pied presseur.

2Réglez le point sur “

3Fixez le pied à boutonnières [B].

4Tirez sur le levier pour les boutonnières pour le faire descendre au maximum.

5Abaissez l’aiguille dans le tissu au point de départ de la boutonnière, puis abaissez le pied.

6Cousez le premier arrêt et la rangée de gauche, puis arrêtez la machine quand la longueur est suffisante.

7Tirez le levier pour les boutonnières vers vous.

8Cousez le second arrêt et la rangée de droite, et arrêtez la couture quand vous êtes revenu au point de départ.

Pour couper l’ouverture et pour recommencer au début pour la prochaine boutonnière, référez-vous aux instructions 4 et 5 de la page 81.

83

Image 94
Contents Machine À Coudre Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8 CanadaImportant Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Consignes Importantes DE Sécurité Warranty Service Kenmore Sewing Machine WarrantyYear Limited Warranty on Electrical Equipment Disclaimer of implied warranties limitation of remediesGarantía limitada de 2 años para el equipo eléctrico Garantía de la máquina de coser KenmoreServicio de garantía Garantie limitée de 2 ans pour l’équipement électrique Caractéristiques de la machine SpecificationEspecificaciones de la máquina Artículo EspecificaciónCanada Maintenance AgreementsSears Maintenance Agreement Au CanadaTable of Contents Indice Table DES Matières Section I. Names of Parts Names of PartsNombre de las partes Identification des piècesAvailable Accessories and Attachments Accesorios y refacciones disponibles Accessoires et pièces disponiblesMY-HOME1-800-469-4663 For Your Safety Connecting Machine to Power SupplyBefore Using Your Sewing Machine Polarized plugCuando utilice por primera vez su máquina de cose Conexión de la máquina a la red eléctricaBranchez la machine Les premières fois que vous utilisez votre machineThread Cutter Pressure Adjusting LeverPresser Foot Lifter Extension TableRelève-pied presseur Ajuste de la presión del prensatelasPalanca de elevación del prensatelas Cortahilos Coupe-filChanging Presser Foot Changing NeedleTo Remove and Attach the Foot Holder To removeChanger l’aiguille Retrait et installation du support de piedCambio de aguja Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelasAutomatic buttonhole foot Foot R Presser Foot TypesZigzag foot Foot a Zipper foot Foot ETipos de prensatelas Différents pieds presseurs Buttonhole foot T Satin stitch foot Foot FOveredge foot Foot C QuilterPied à point boutonnière Pied T AcolchadorPied à surjeter Pied C MatelasserWeight Fabric Type of Needle Needle Size Selecting Needle and FabricSelección de hilo y tela Peso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja TamañoChoix de l’aiguille et tissu Poids Tissu Type d’aiguille DiamètreBlank Bobbin Winding Horizontal spool pin 1 Spool pinPortacarretes horizontal 1 Portacarretes Bobinado de la canillaRemplissage de la canette Portacarretes adicionalBobbin winding Bobinado de la canilla Remplissage de la canetteRemoving the hook cover plate Inserting the bobbin 1 End of threadCómo sacar la canilla Retrait de la canette Threading the machine Threading the MachineNeedle threader q Knob Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machineCorrect tension Adjust the Needle Thread Tension for a Straight StitchDrawing up bobbin thread Tension is too tightTensión correcta Extracción del hilo de la canillaComment remonter le fil de la canette El hilo está demasiado tensoAdjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch Tension is too looseTension correcte 1 Endroit du tissu 2 Envers du tissu El hilo está demasiado flojoSi la tension est trop faible Si la tension est trop élevée 1 Endroit du tissuStitch Selector how to select stitches Stitch Length ZonesZonas de longitud de puntada Seleccionador de puntadas como seleccionar puntadasBouton de sélection de points sélectionner les points Zones de longueur du pointStitch Width Control How to adjust the stitch width Stitch Length Control How to adjust the stitch lengthRéglage de la largeur Adjusting Stretch Stitch Balance Reverse Stitch ControlControl de puntada invertida Equilibrio de los patrones distorsionadosBouton de marche arrière Turn a Square Corner Straight StitchUse the Seam Guides Starting to sewUso de las guías de costura Puntada rectaPoint droit Utilisation des guides de coutureTopstitching QuiltingAcolchador Costura a la vistaSurpiqûre MatelassageFabric preparation Zipper SewingTo snap on the zipper foot 1 Groove To sewCostura de cremalleras o cierres La couture des fermetures à glissièreZipper Sewing Costura de cremalleras o cierres continuación La couture des fermeture à glissière suiteTo Drop or Raise the Feed Dogs DarningZurcido Cómo subir/bajar los dientes del transporteComment monter et descendre les griffes d’entraînement ReprisageBasic Zigzag Satin StitchingZig-zag simple Puntada de zig-zagPuntada en satén Point lancéMonogramming AppliqueMonogrammes MonogramasAplicaciones AppliquesBar Tacking EmbroideryPuntada de refuerzo Brides de renfort Bordado BroderieButton Sewing OvercastingCostura de botones Pose des boutons Puntada de sobrehilado o remate SurfilageSection V. Utility and Decorative Stitches Blind Hem StitchDobladillo invisible Ourlet invisible La coutureSeam finishing Lace WorkMultiple Zigzag Stitch MendingTrabajos con lazos Dentelle Puntada de múltiple zig-zag Point zig-zag multipleShell Stitch Box StitchPuntada en forma de concha Point coquille Puntada de caja Point de créneauFagoting Stitch Two-point Box StitchPuntada para deshilachados Couture ajourée Puntada de caja de dos puntos Point de créneau double pointsTwin Needle Stitches Option Puntada de doble aguja Opción Aiguille jumelées Option Straight Stretch Rick-rack StretchPoint droit extensible Puntada recta tripleExtensión de Rick-rack zig-zag Croquet extensible Overcast Stretch Stitching SmockingSurfilage extensible Puntada elástica de remate o sobrehiladoPuntada de pluma Point de smocksElastic Stretch Stitch SergingStretch Patching Point de surjet Puntada de dobladilloRemiendos elásticos Decorative Stretch Pattern Diseños decorativos elástico Motifs décoratifs extensible Automatic Buttonhole Preparation for sewing 1 GroovePreparación para coser 1 Enclavadura Ojal automático Boutonnière automatiquePréparation à la couture 1 Rainure Page Page How to adjust buttonhole stitch density Cómo ajustar la densidad de los ojales Comment régler la densité pour boutonnières Corded Buttonhole Costura de ojales con cordón Boutonnières passepoiléesManual Buttonhole Option Ojal manual Opción Boutonnière manuelle Option Cleaning the Bobbin Holder Replacing the Light BulbNettoyage du porte-canette Remplacement de l’ampouleLimpiando el portacanillas Cambiando la bombillaCleaning the Hook Race and Feed Dogs Oiling the MachineEngrasando la máquina Limpieza del garfio y los dientes del transporteNettoyage de la coursière et des griffes d’entraînement Lubrification de la machineTroubleshooting Soluciones para problemas de funcionamiento En cas de problème ReferenceGet it fixed, at your home or ours