DeLonghi not available manual Обслуживание, Меры Предосторожности

Page 21

нажать на кнопку поворота В. Модели с моторизованной подставкой оснащены устройством для защиты от опрокидывания, которое выключает прибор в случае его падения. Для повторного включения прибора достаточно перевести его в вер- тикальное положение.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

-До выполнения любого ухода извлеките вилку из розетки электропитания.

-В течение сезона использования прибора регулярно чистите решетки на пода- че и выходе воздуха, пользуясь пылесосом.

-Время от времени снимайте решетку, через которую втягивается воздух, повернув ее во внешнюю сторону, рис. 1. Снимите противопылевой фильтр, который захватывает пыль из воздуха, втянутого из помещения, слегка про- дуйте его и затем установите на место.

-Ни в коем случае не используйте абразивные порошки или растворители для чистки прибора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

-Не пользуйтесь этим нагревательным прибором в непосредственной близости от душа, ванны, рукомойника, бассейна и т.д.

-Используйте прибор только в вертикальном положении.

-Не используйте прибор для сушки белья, не закрывайте решетки подачи и выхода воздуха (возможен перегрев прибора).

-Не разрешайте пользоваться прибором людям (в том числе и детям) с пони- женным уровнем восприятия и психофизических возможностей или с недоста- точным опытом и знаниями, за исключением случаев, когда за ними внима- тельно следят, и они обучены отвечающим за их безопасность человеком.

Следите за детьми, убедитесь в том, что прибор не служит им игрушкой.

-Прибору нельзя находиться на расстоянии ближе 50 см от мебели или других предметов.

-Не эксплуатируйте прибор рядом со стенами, мебелью, занавесями и т.д.

-Не рекомендуется пользоваться удлинителем. Если использование удлинителя становится необходимым, внимательно следуйте инструкциям, прилагаемым к удлинителю, не превышая предельной мощности, указанной на удлинителе.

-Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или его сервисной технической службой или, в любом случае, квалифицированным специалистом, что позволит избежать любого риска.

-Прибор не должен находиться непосредственно под розеткой электропитания.

-Не используйте прибор в помещении с площадью меньше 4 m2.

Устройство аварийной блокировки отключит термовентилятор в случае его слу- чайного перегрева (например, в случае, если закрыты решетки подачи и выхода воздуха, медленного вращения мотора или его остановки).

Для возобновления работы необходимо на несколько минут извлечь вилку из розетки электропитания, устранить причину перегрева, и затем вновь вставить вилку в розетку.

Устройство защиты при опрокидывании прерывает работу прибора, если он опро- кинут или, в любом случае, неправильно установлен и это нарушает его безопас- ность.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для того, чтобы избежать перегрева, ни в коем случае не накрывайте прибор во время работы, так как это может вызвать опасное повышение температуры.

ВНИМАНИЕ: для того, чтобы избежать опасностей, связанных со случайным сбросом защитного устройства, данный прибор не может быть запитан через внешнее устройство включения/выключения, такого как таймер, ни подключены с сети, которая регулярно отключается и включается поставщиком электроэнергии.

21

Image 21
Contents Page Electrical Connection U.K. only Abb.1 Electrical Connections MaintenanceOperation and USE Models with Motorised Rotating BaseImportant Safeguards Fonctionnement ET Utilisation Raccordement ÉlectriqueModèles Dotés DE Base Tournante Motorisée EntretienMises EN Garde Betrieb UND Gebrauch Elektrischer AnschlussModelle MIT MOTORISIERTEM, Schwenkbaren Sockel InstandhaltungHinweise Funzionamento ED USO Allacciamento ElettricoModelli CON Base Rotante Motorizzata ManutenzioneAvvertenze Werking EN Gebruik Elektrische AansluitingModellen MET Gemotoriseerde Roterende Basis OnderhoudWaarschuwingen Funcionamiento Y USO Conexión EléctricaModelos CON Base Giratoria Motorizada MantenimientoAdvertencias Ligação Eléctrica Funcionamento E UtilizaçãoManutenção Advertências Εγκατασταση Ηλεκτρικη ΣυνδεσηΛειτουργια ΚΑΙ Χρηση Μοντελα ΜΕ Μηχανοκινητη Περιστρεφομενη ΒασηΠροειδοποιησεισ Функционирование И Эксплуатация УстановкаМеры Предосторожности ОбслуживаниеBeállítás Elektromos BekötésMűködés ÉS Használat Motorizált Forgó Talppal Ellátott ModellekFigyelmeztetések KarbantartásInstalace Funkce a PoužíváníÚdržba Upozornění Działanie I U Ytkowanie InstalowanieModele Z Ruchomą Podstawą KonserwacjaInformacje Dotyczące Bezpieczeństwa Tilkopling TIL Strømnettet Funksjon OG BrukModeller MED Motorisert Roterende Base Advarsler VedlikeholdAnvändning Elektriska AnslutningarVarningar UnderhållFunktion OG Betjening Tilslutning TIL EL-NETTETModeller MED MOTORSTYRET, Roterende Basis VedligeholdelseAdvarsler Sähkökytkentä Toiminta JA KäyttöHuolto Varoituksia 1141004IDL/04.08