Singer 5400 Using Automatic Needle Threader, Empleo DEL Ensartador Automático DE Aguja

Page 21

USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER

UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE

EMPLEO DEL ENSARTADOR AUTOMÁTICO DE AGUJA

Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise).

1.Hook thread into thread guide as illustrated.

2.Pull down lever while holding the end of thread.

3.Rotate the lever to the rear of the machine.

4.Guide thread into hooked end and pull the thread upward.

5.Return the lever and needle will be threaded automatically.

6.Release the lever and pull thread away from you.

NOTE: For smooth threading it is recommended you set the machine for straight stitch when using the needle threader.

1 2

3 4

5 6

Amenez l’aiguille en position haute en tournant le volant vers vous (sens antihoraire).

1.Accrochez le fil au guide-fil comme indiqué dans l’illustration.

2.Abaissez le levier tout en tenant l’extrémité du fil.

3.Tournez le levier vers l’arrière de la machine.

4.G u i d e z l e f i l d a n s l a f o u r c h e t t e d’accrochage et le tirer vers le haut.

5.R a m e n e z l e l e v i e r à s a p o s i t i o n d’origine, et l’aiguille sera alors automatiquement enfilée.

6.Relâchez le levier et tirer le fil vers l’extérieur.

Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted (en sentido contrario a las manecillas del reloj).

1.Enganche el hilo en el guía hilo como la indica la ilustración.

2.Empuje hacia abajo la palanca mientras detiene la punta del hilo.

3.Girar la palanca hasta el final.

4.Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia arriba.

5.Retornar la palanca a su posición y la aguja será enhebrada automáticamente.

6.Soltar la palanca y tirar del hilo hacia usted.

REMARQUE: Afin de faciliter l’enfilage, il est recommandé de régler votre m a c h i n e a u p o i n t d r o i t l o r s d e l’utilisation de l’enfileur d’aiguille.

NOTA: Para un mejor enhebrado con el ensartador automático de aguja, se recomienda colocar el selector de la máquina en puntada recta.

19

Image 21 Contents
5500/5400 6199/6180/6160 Important Safety Instructions Foot Control USA & Canada only Importantes Consignes DE Sécurité Conserver CES Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Conserve Este Manual DE Instrucciones Table of Contents Table DES Matières Indice DE Contenidos Knowing Your Sewing Machine Principales Partes DE LA MaquinaMachine Identification Identificación DE LA Máquina DescriptionAccesorios AccessoriesPréparation DE LA Machine Préparacion DE Lamáquina Setting UP Your MachinePorta Carretes Spool PinsPresser Foot Lifter Palanca PIE PrensatelasPlaca Transparente Darning PlateConverting to FREE-ARM Sewing Utilización DEL Brazo Libre Devanado DE LA Bobina Winding the BobbinExtraccion DE LA Cepsula Bobina DE LA Lanzadera Removing Bobbin Case from ShuttleInserting Bobbin Into Bobbin Case Insercion DE LA Bobina EN LA Capsula BobinaInsercion DE LA Capsula Bobina EN LA Lanzadera Inserting Bobbin Case Into ShuttleThreading the TOP Thread Enhebrado DEL Hilo SuperiorPage Empleo DEL Ensartador Automático DE Aguja Using Automatic Needle ThreaderExtracción DEL Hilo DE LA Bobina Picking UP Bobbin ThreadFabrics Thread Needles NEEDLE, Thread and Fabric ChartMaterial Hilo Agujas Tabla DE HILO, Aguja Y MaterialCambio DE LA Aguja Changing the NeedleAjuste DE LA Tension DEL Ilosuperior Adjusting TOP Thread TensionPoint Droit Straight StitchingCostura Recta Couture ZIG ZAG ET DécorativePattern Number Selection Buttons Funciones DE Panel DE ControlBouton DE Sélection DES Numéros DES Motifs Botones Para Elegir Numero DE PuntadaAjuste DE Posicion DE Aguja Para Puntada Recta Straight Stitch Needle PositionCambio DEL PIE Prensatelas Changing Presser FootMensajes DE Ayuda Helpful MessagesInterruptores DE Funcionamiento Reverse Operation ButtonDual Purpose Reverse Tacking Stitch Button Bouton Double Usage Point Marche Arrière / Point DarrêtEmpezar a Coser Starting to SEW29 28 61 54 95 75 Guía DE Referencia DEL Número DE Puntada Pattern Number Reference GuidePuntada Recta Straight StitchingKeeping Seams Straight Pour Garder LA Couture DroiteManteniendo LA Puntada Derecha Puntada DE Acolchado Continua HAND-LOOK Quilt StitchInserting Zippers and Piping Insérez UNE Fermeture À Glissière OU UN PassepoilInserting Zippers Zigzag Stitching Adjusting Stitch Width and LengthPuntada ZIG-ZAG Réglage DE LA Largeur ET DE LA Longueur DU PointMULTI-STITCH Zigzag Zigzag MULTI-POINT ZIG-ZAG DE Tres PuntadasShell Stitch Point DE Lingerie Puntada DE Lenceria Positionnement DES Motifs Point BourdonPuntada DE Relleno O Satín Ubicacion DE LOS PatronesCosido DE Botones Sewing on a ButtonPuntada Invisible Blindhem StitchPage Point NID D’ABEILLE Point Droit ExtensiblePuntada Recta Triple Puntada PanalPuntada SOBRE-ORILLADO Puntada PlumaPuntada RIC RAC Puntada Overlock Doble Puntada EntrecruzPuntada Entredos Puntada EN Escalera Puntada DE BrochePuntada DE Ribete Puntada Overlock Inclinado Puntada Alfiler InclinadoPuntada Cruzada Puntada Llave GriegaPuntada Herringbone Puntada SOBRE-BORDE ReforzadoPuntada UNE-ORILLAS Thread tension control 5 or Confeccion DE Ojales Buttonhole MakingAutomatic Buttonhole Ojales AutomáticosButtonhole foot Ojales CON Cordon Corded ButtonholesTomacorriente de la pared Cuide SU MaquinaLimpiar EL Área DEL Transportador Y LA Lanzadera Cleaning the Feed Dogs and Shuttle AreaAccesorios Opción Option AccessoriesLarge Extension Table Base DE ExtensionGeneral Problems Performance ChecklistVérification DES Problèmes Mineur DE Couture Cuadro DE Verificacion DE Rendimiento Problemas GeneralesEnglish / Français / Español
Related manuals
Manual 64 pages 34.39 Kb