Singer CE-200 Utilisation DU Tissu ET DE L’ENTOILAGE, Usando EL Material Y Estabilizador

Page 75

UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGE

TISSU

Utilisez l’entoilage pour produire des finitions de broderie plus attrayantes lorsque vous utilisez des tissus tels que les suivants.

¿Tissus trop mous, tels que les cotton léger

¿Tissus fins et souples tels que les toilles de lins

*Ces types de tissus étant trop mous, les points de la broderie risquent de se chevaucher, ce qui peut causer des problèmes tels qu’un rétrécissement du tissu et un motif déformé.

¿Tissus extensibles

*Si le tissu est distendu pendant que vous le serrez dans le cerceau, la broderie risquera d’être irrégulière.

En outre, lorsque vous retirez le tissu du cerceau après avoir terminé la broderie, le tissu risquera de rétrécir et le motif de broderie sera alors déformé.

Il est possible d’effectuer la broderie sur les tissus suivants en utilisant un soin spécial.

*Les tissus avec petits poils comme la ratine ou le velour demande un entoilage à maille sur l’envers, avec un entoilage qui part a l’eau sur l’endroit.

*Les tissage laches comme le denim ou la toile de lin demande un entoilage de poid medium, qui se decoupe apres la broderie.

*Les T-shirt demande une couche d’entoilage et meme parfoit deux couches d’entoilages à maille.

*Pour les tissus de poid moyen et lourd, utiliser un entoilage d’un poid equivalent qui se déchire pour s’enlever.

*Pour les tissus délicats, utiliser un entoilage qui s’enleve

à l’eau.

ENTOILAGE

L’entoilage est effectué à partir de tissus non tissés. Il possède un adhésif sur un côté, et ce côté peut être identifié par l’apparence luisante que l’adhésif donne au tissu.

¿L’entoilage doit être plus grand que le cerceau avec lequel il est utilisé.

L’entoilage ne fonctionnera pas comme prévu s’il n’est pas fixé dans les cadres du cerceau avec le tissu.

USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR

MATERIAL

Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado más atractivas cuando usa materiales como los siguientes.

¿Materiales que no tienen firmeza como algunas camisas

¿Materiales delgados y suaves como pañuelos

*Debido a que materiales como esos no tiene firmeza, se pueden superponer los bordados, lo que puede resultar en problemas como encogimiento del material.

¿Materiales elásticos

*Si el material se estira cuando se está apretando en el aro, puede quedar desparejo al bordar.

Además, cuando se retira el material del aro después de terminar de bordar, el material se podría encoger y hacer que el patrón de bordado se deforme.

Se debe evitar bordar materiales como los siguientes.

*Materiales con fibras salientes

*Ropa como sweaters de lana que no sean adecuados para ser bordados

ESTABILIZADOR

Las entretelas son hechas de materiales no tejidos. Tiene un revestimiento adhesivo de un lado, y ese lado se puede identificar por la apariencia más brillosa que el adhesivo le da al material.

¿La entretela debe ser más grande en tamaño que el aro con el que se está usando.

La entretela no funcionará de acuerdo a lo esperado si se aprieta con los bastidores junto con el material.

COLOCANDO LA ENTRETELA

1.Enchufe una plancha y caliéntela hasta media temperatura.

2.Coloque el material a bordar en una mesa de planchar con la superficie a bordar hacia abajo.

3.Coloque la entretela encima del material a bordar, con la superficie de revestimiento adhesivo hacia abajo.

4.Pase la plancha por encima de la entretela de manera que quede pegada al material, tenga cuidado de evitar que se formen arrugas.

RETIRANDO EL ESTABILIZADOR

Cuando se haya bordado el material, use una plancha para calentar la entretela que ha sido pegada al material a bordar de manera que se derrita el adhesivo. La entretela debe ser fácilmente retirada de áreas no bordadas antes que se enfríe el adhesivo.

Por último, use una tijera para cortar la entretela de alrededor de las áreas que han sido bordadas.

73

Image 75
Contents CE-200 Important Safety Instructions «MESURES DE Sécurité IMPORTANTES» Conserve Este Manual DE Instrucciones Importantes Instrucciones DE SeguridadTable of Contents Votre Machine À Coudre Table DES MatieresPrincipales Partes DE LA Maquina ContenidMachine Identification Knowing Your Sewing MachineDescription DE LA Machine Identification DE LA Maquina Votre Machine À Coudre Principales Partes DE LA MaquinaAccessories For Sewing MachineFor Embroidery Accesorios AccessoiresPower Line CORD/FOOT Control Setting UP Your MachinePréparacion DE LA Maquina Préparation DE LA MachineNeedle UP/DOWN Switch Operation SwitchesInterruptores DE Funcionamiento Touches DE FonctionnementHorizontal Spool PIN for normal thread spool Spool PinsPorta Carretes PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE Horizontal pour la bobine normaleFeed DOG Control Presser Foot LifterControl DE Dientes Levier DU Pied PresseurABAISSE-GRIFFES Dentraînement Palanca PIE PrensatelasLeveling Machine Converting to FREE-ARM SewingAjuste DE Altura DEL PIE Utilisation DU Bras LibreConversion Para LA Costura CON Brazo Équilibrer LA MachineWinding Bobbin Préparation DE LA Canette Devanado DE LA Canilla Threading the Bobbin Thread Enhebrado DEL Hilo DE LA Canilla Enfilage DU FIL DE CanetteThreading the TOP Thread Enhebrado DEL Hilo Superior Enfilage DU FIL SupérieurUsing Automatic Needle Threader Empleo DEL Enhebrador Aguja Utilisation DE L’ENFILEUR DE Chas D’AIGUILLEPicking UP Bobbin Thread Recogida DEL Hilo DE LA Canilla Rappel DU FIL InférieurChanging the needle NEEDLE, Thread and Fabric ChartTabla DE HILO, Aguja Y Material Tablau DES AIGUILLES, Fiils ET TissusChanging Presser Foot Adjusting TOP Thread TensionStraight Stitching Bobbin TensionCambio DEL PIE Prensatelas Remplacement DU Pied PresseurRéglage DE LA Tension DU FIL Supérieur Ajuste DE LA Tension DEL Hilo SuperiorDirect selection buttons Control Panel FunctionsFunciones DEL Panel DE Control Fonctions DU Panneau DE CommandeQuick Reference Tableau DE Référence Table of StitchLength and Width Stitch Mirror Length Width Straight Stitching SettingsPuntada Recta Point DroitRunning Quilt Stitch Turning a Square CornerReverse Stitch Tacking BastingPuntada DE Acolchado Continua Exécution DU Point DE MATELASSAGE02Satin Stitch Adjusting Stitch Width and LengthPlacement of Patterns Zigzag StitchingPuntada ZIG-ZAG Point ZigzagShell Stitch Puntada DE Lenceria Point DE LingerieMULTI-STITCH Zigzag FagotingRampart Stitch ZIG-ZAG DE Tres Puntadas Zigzag MULTI-POINTPoint Ajouré Point RempartRIC-RAC Stitch Stretch StitchesStraight Stretch Stitch Overedge StitchPuntadas Elasticas Points ExtensibleTurkish Stitch Honeycomb StitchSlant Overlock Stitch Blanket StitchPoint Turc Point NID D’ABEILLESurjet Oblique Point LanguetteWizard Stitch Slant PIN StitchReinforced Overedge Stitch 33 Thorn StitchPoint Sorcier Point Epingle ObliquePoint Surjet Renforcé 33 Point D’ÉPINEContinuous Patterns Double Overedge StitchCrossed Stitch Chevron StitchPatrones Continuos Motifs ContinuelsDecorative Designs Tips on Design StitchingNovelty Patterns Patrones Actuales Motifs DécoratifsDiseños DE Bordados Decorativos Motifs SpécialsUsing Buttonhole Foot ProcedureButtonhole Making Confeccion DE Ojales Confection DES Boutonnières2 Æ 3 Æ 4 Æ 5 Æ 6 Æ 7 Æ Page BAR-TACKING Corded ButtonholesRematado Boutonnières Avec Ganse RenforceesPoint D’ARRÊT Ojales CON CordonAttaching Embroidery Foot Before Attaching Embroidery UnitColocando EL PIE DE Bordado Avant DE Fixer L’UNITÉ DE BroderieFixation DU Pied Broderie Antes DE Colocar LA Unidad DE BordadoExtension Table Threading Bobbin ThreadThreading TOP Thread Picking UP Bobbin ThreadPlateau DE Rallonge Enfilage DU FIL DE CanetteEnfilage DU FIL Supérieur Rappel DU FIL InférieurAttaching Embroidery Unit Feed DOG ControlColocando LA Unidad DE Bordado ABAISSE-GRIFFES DentraînementControl DE Dientes Fixation DE L’UNITÉ DE BroderieSecuring Material in Embroidery Hoop Preparation for Embroidery SewingAsegurando EL Material EN EL ARO DE Bordado Préparatifs Pour LA BroderieFixation DU Tissu Dans LE Cerceau DE Broderie Preparacion Para BordadoMaterial Using the Material and StabilizerUsando EL Material Y Estabilizador Utilisation DU Tissu ET DE L’ENTOILAGEPage Más gruesos PC will be displayed on the control panel Preparing the Machine Before Installing the HoopPreparando LA Maquina Antes DE Instalar EL ARO Préparation DE LA Machine Avant D’INSTALLER LE CerceauAttaching and Removing Embroidery Hoop Colocando Y Retirando EL ARO Para Bordar Fixation ET Retrait DU Cerceau DE BroderieRemoving Embroidery Unit Remarque Operation Switches When Embroidery Unit is Attached Operation SwitchesThread Tension Control Touches DE Fonctionnement Interrupteurs DE FonctionnementoRéglage Tension DU FIL Supérieur Control Tensión Hilo Skipped Stitches and Thread Breakages Occur TroubleshootingSE Saltan Puntadas Y SE Rompe EL Hilo DépannageDES Points Sautés ET LE FIL SE Casse Localizacion DE AveriasMachine Side Embroidery Pattern is MIS-ALIGNEDPatron DE Bordado Desalineado LE Motif DE Broderie EST MAL AlignéIf Stitches are Missing SI Faltan Puntadas ’IL Manque DES PointsError Messages Message D’ERREUR Mensaje DE ErrorCaring for Your Machine Cleaning Hook Area and Feed DogsLimpiar EL Area DEL Transportador Y LA Lanzadera Nettoyage DES Griffes ET DU CrochetChanging Light Bulb Cambio DE LA Bombilla Remplacement DE L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGEPerformance Checklist Vérification DES Petits Problèmes DE Couture English / Français / Español

CE-200 specifications

The Singer CE-200 is a versatile and feature-rich sewing machine designed to cater to the needs of both beginners and experienced sewists. Renowned for its user-friendly interface and impressive capabilities, the CE-200 empowers crafters to explore their creativity in a wide array of sewing projects.

One of the standout features of the Singer CE-200 is its computerized functionality. It boasts a digital display that simplifies the process of selecting stitches and adjusting settings. With a variety of built-in stitches, including utility, decorative, and stretch stitches, users can quickly choose the perfect option for their project. The machine also includes an auto-tension system that ensures consistent stitch quality regardless of the fabric type.

The CE-200 is equipped with a robust feeding system, which enhances fabric handling, making it an excellent choice for sewing multiple layers or working with tricky materials like knits or denim. Its powerful motor provides the strength needed for heavy-duty projects, allowing users to tackle everything from simple hems to complex garment construction with ease.

Another remarkable technology integrated into the Singer CE-200 is the automatic needle threader. This feature significantly reduces the frustration often associated with threading the needle, enabling users to easily start their sewing projects. Additionally, the drop-in bobbin system simplifies bobbin loading, ensuring a hassle-free experience and minimizing thread jams.

The machine also offers a range of adjustable features, such as stitch length and width, which allow sewists to customize their stitches for different applications. This adaptability ensures that creative ideas can come to life without being limited by the equipment.

Moreover, the Singer CE-200 includes a variety of presser feet for different sewing techniques, such as zipper insertion, buttonholes, and more. The inclusion of these accessories expands the machine's versatility, enabling users to accomplish various sewing tasks efficiently.

With its compact design and portability, the Singer CE-200 is an excellent option for those with limited sewing space. It combines functionality, ease of use, and advanced technology, making it an ideal choice for anyone looking to embark on their sewing journey or enhance their existing skills. Whether for home décor, fashion creations, or quilting, the Singer CE-200 stands out as a reliable and efficient sewing companion.