Euro-Pro UV210BV, UV210C Cleaning the Secondary Filter, Changing & Cleaning the Exhaust Filter

Page 10
Tube d’entrée

OPERATING INSTRUCTIONS

CONSIGNES D’UTILISATION

Cleaning the Secondary Filter

1.Beneath the HEPA filter is a secondary filter that should be

cleaned each time

the HEPA filter is

 

cleaned. (Fig. 27)

Fig. 27

Remove the HEPA

filter and then lift out

 

the secondary filter.

 

2.Clean under the running water. Always allow the secondary filter to air dry for 24 hours before replacing. Never run the vacuum without all the filters and

debris screen in place.

Note: This is a washable filter, but we recommend replacing it every three (3) months.

Changing & Cleaning the Exhaust Filter

Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.

The exhaust filter is located in the front of the vacuum. Please note that this filter is a washable filter and can be cleaned by rinsing under lukewarm water. Always allow the exhaust filter to air dry for 24 hours before replacing in the vacuum. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only. To remove the exhaust filter:

1.Insert a thumb into the slot on the exhaust filter. Press down and pull the cover outwards. (Fig. 28)

2.Slide out the exhaust filter frame. (Fig. 29)

3.Clean the exhaust filter by rinsing under lukewarm water.

4.After air drying for 24 hours, replace in the vacuum and replace front cover.

Changing & Cleaning the Pre-Motor Filter

Warning: To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter, changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.

The pre-motor filter is located underneath the dust cup. Check the pre-motor filter frequently and clean when dirty. To remove the pre-motor filter:

1.Remove the dust cup.

2.Lift the pre-motor filter out. (Fig. 30)

3.Rinse in lukewarm water and let the filter air dry for 24 hours before re- installing into the vacuum. Do not use a washing machine to rinse the filter. Do not use a hair dryer to dry it. Air dry only. Never operate the vacuum without ALL the filters in place.

4.When the filter is dry, replace into the vacuum.

Note: A severely soiled or clogged filter should be thoroughly washed with fresh tepid water. A mild detergent can be used if required.

Pre-motor

Fig. 30

filter

 

Utilisation du plumeau

Le plumeau est alimenté par 2 piles AAA (emballées séparément). Avant d’utiliser votre plumeau pour la première fois, insérez les piles tel qu’illustré sur la trappe des piles. (Fig. 10) Lorsque vous remplacez les piles, utilisez TOUJOURS des piles AAA. La durée des piles dépend de l’utilisation.

N’utilisez pas de piles rechargeables.

Insertion ou remplacement des piles

1.Pour ouvrir la trappe des piles, tirez le bouton vers vous et levez la trappe. (Fig. 10)

2.Insérez les piles en vous assurant que les extrémités ’+’ et ’-’ sont à la bonne position. (Fig. 10)

3.Afin de retirer les piles, ouvrez la trappe et faites glisser les piles en inclinant le plumeau vers le bas.

(Fig. 10)

Plumeau

Trappe de la pile

 

Bouton

Fig. 10

d’alimentation

+

- -On/Off

IMPORTANT: Utilisez toujours des nouvelles piles en remplacement. Ne mélangez pas les nouvelles piles avec les anciennes. N’utilisez jamais de piles rechargeables.

Utilisation du plumeau

Le plumeau est conçu pour aspirer la poussière et tournant, rendant l’époussetage plus efficace.

1.Pour utiliser le plumeau, insérez-le fermement dans à l’extrémité de la poignée du boyau ou au tube télescopique. (Fig. 11)

Poignée du boyau

Tube de rallonge

Fig. 11

2. Assurez-vous que le plumeau pointe

3.Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur la poignée du plumeau. Relâchez le bouton d’alimentation pour arrêter le moteur.

4.Pour un mouvement de rotation constant du plumeau, relâchez le bouton d’alimentation du plumeau et poussez-le vers l’avant, le verrouillant sur « On ».

5.Pour arrêter le mouvement constant,

glissez le bouton à la position « Off ».

REMARQUE: N’appliquez pas de force sur

le plumeau: le moteur s’arrêtera. Seul un léger mouvement d’époussetage est nécessaire.

Le plumeau doit être nettoyé à l’occasion. Pour ce faire:

1.Retirez le plumeau du boîtier.

2.Insérez le suceur plat dans l’appareil. Nettoyez le plumeau et le tube d’entrée pour éliminer la poussière.

Sélecteur de hauteur de tapis

Àl’aide des accessoires, l’aspirateur debout peut être utilisé sur divers types de tapis, sur les planchers nus ou sur les meubles. Pour la hauteur des poils :

1. Éteignez l’aspirateur (« Off »).

2. Sélectionnez un réglage de hauteur de poils en tournant le sélecteur au réglage désiré. (Fig. 12)

Bouton de réglage

de hauteur de tapis

Fig. 12

Réglage de hauteur des poils suggéré: Vous devrez peut-être élever la hauteur de l’aspirateur afin de vous faciliter la tâche, comme sur les carpettes et les tapis à poil long. Les réglages suggérés sont :

LONGS : tapis peluche, tapis à poils longs, accessoires

MOYEN : poils moyens à longs

COURT : poils courts à moyens, planchers nus

PLANCHER : poils très courts, planchers nus

Afin d’éviter d’endommager le plancher, placez l’appareil à « LONG » et réglez le sélecteur tapis-à-plancher à la position

Fig. 28

Fig. 29

9

vers le bas et que les trappes de

ventilation sont alignées au plumeau

avant de l’utiliser sur les meubles ou

autres surfaces planes. Le tube

télescopique permet d’atteindre des

emplacements éloignés.

34

«Plancher » lorsque vous utilisez les accessoires.

Attention : Une attention particulière est nécessaire lorsque vous nettoyez certains types de tapis ou de couvre-plancher. Vérifiez toujours les instructions de nettoyage du fabricant du tapis ou du couvre-plancher avant de nettoyer.

Image 10
Contents Manual DEL Usuario Guide D’UTILISATION Models/Modelos/Modèles UV210-UV210C-UV210BS-UV210BVImportant Safety Instructions Precautionary Measures Or radiators Not the power cordProblème Cause Probable Résolution Possible Résolution DE ProblèmesGetting to Know Your Upright Vacuum Consignes D’UTILISATION Operating Instructions Operating Instructions Consignes D’UTILISATION Nettoyage du filtre secondaire Using The Unit with DusterCarpet Height Adjustment Changement et nettoyage du filtre d’échappementIntelli-Sense Filter MonitorTM How to StartQuiet/Normal Mode Selector Removing & Emptying Dust CupCleaning the Hepa Dust Cup Filter Sélecteur de mode silencieux/normalCleaning the Dust Cup Cleaning the Debris ScreenChanging & Cleaning the Pre-Motor Filter Cleaning the Secondary FilterChanging & Cleaning the Exhaust Filter Insertion ou remplacement des pilesSuceur plat Cleaning & Changing the BeltBrosse à épousseter Brosse à meublesMotor Thermostat Utilisation des accessoiresChanging the Headlight Bulb Assemblage de votre aspirateurProblem Possible Cause Possible Solution Mesures DE Précaution For Technical Support’aspirez aucun liquide For Canadian Consumers only UV210BV Three 3 Year Limited WarrantyOwnership Registration Card Models UV210-UV210C-UV210BS-UV210BVSólo Para Consumidores Canadienses Tarjeta DE Registro DEL ClienteModelos UV210-UV210C-UV210BS-UV210BV Secadora Para Soporte TécnicoMedidas DE Precaución No del cableComponentes DE SU Aspiradora Vertical Resolución DE ProblemasProblema Posible Causa Posible Solución Especificaciones TécnicasInstrucciones DE USO Cabezal para Tapizados Cepillo LimpiadorCabezal Esquinero Limpieza del Cepillo Impulsado a AireReemplazo y Limpieza del Filtro del Motor Limpieza del Filtro SecundarioReemplazo y Limpieza del Filtro de Salida Uso de la Unidad con el PlumeroLimpieza del Recipiente de la Tierra Para ComenzarSelector de Modo Silencioso/ Normal Limpieza del Filtro Hepa del