Black & Decker PF260 Description fonctionnelle, Ponçage Peinture à base de plomb

Page 15

cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

0-25

Longueur totale du cordon en pieds

120V

 

26-50

51-100

101-150

240V

 

(0-7,6m) (7,6-15,2m)

(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)

 

0-50

51-100

101-200

201-300

Intensité (A)

(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)

 

Calibre moyen des fils (AWG)

Au

 

Au

 

moins

plus

18

16

16

14

0

-

6

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Non recommandé

CONSERVER CES DIRECTIVES

Description fonctionnelle

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Bouton de verrouillage

3. Poignée secondaire/moteur

4. Bras de la ponceuse

5. Levier de tension de la courroie

6. Bouton d’alignement de la courroie

7. Molette de commande de la vitesse variable

8. Sac à poussière

9. Déflecteur

Avertissements de sécurité et directives : ponceuses

TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE PROTECTION respiratoire adéquates.

Nettoyer régulièrement l’outil.

Avant d’utiliser l’outil sur des pièces métalliques ou qui renferment du métal, s’assurer de retirer le sac à poussière.

Porter des gants pour le travail sur des pièces métalliques.

Autres avertissements de sécurité et directives importantes

Ponçage

Peinture à base de plomb

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.

Sécurité personnelle

• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.

• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile. REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National Institute of Occupational Health and Safety).

IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

15

Image 15
Contents VEA EL Espanol EN LA Contraportada PowerfileGeneral Safety Rules Work Area SafetySave all warnings and instructions for future reference Specific Safety Rules Motor Safety Warnings and Instructions SandersOther Important Safety Warnings and Instructions Extension CordsFunctional Description Lead Base Paint Environmental SafetyRemoving Cleaning And DisposalAdjusting the sanding belt tracking fig. D Attaching and removing sanding arms fig. BHints for optimum use Switching on and off fig. HDust Collection Emptying the dustbag fig. E Applications Straight arm figFull Two-Year Home Use Warranty Tool Care And MaintenanceAccessories Service InformationTroubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Mode D’EMPLOI Lignes directrices en matière de sécurité définitions Mal entretenus Règles de sécurité spécifiquesMoteur Cordons de rallongeToujours Porter UN Équipement DE Protection Homologué Ponçage Peinture à base de plomb Description fonctionnelleAvertissements de sécurité et directives ponceuses Autres avertissements de sécurité et directives importantesNettoyage et déchets Protection de l’environnementCommande de la vitesse variable fig. G Mise en marche et arrêt fig. HApplications Bras droit fig Conseils pour une utilisation optimale Maintenance de l’outilAccessoires Information sur les servicesProblème Cause possible Solution possible Garantie complète de deux ans pour usage résidentielDépannage 555326-7100 Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas de seguridad específicas Motor Lijado Pinturas con base de plomo Descripción de las funcionesInstrucciones y advertencias de seguridad Lijadoras Uso de cables de extensionExtracción Seguridad personalSeguridad ambiental Limpieza y desechoAjuste del control de la banda de lijado fig. D Control de velocidad variable fig. GEncendido y apagado fig. H Material Grano DE Banda Cuidado y mantenimiento de la herramientaUsos Brazo recto fig Consejos para un uso óptimoAccesorios Información de servicioGarantía completa de dos años para uso en el hogar Problema Causa posible Solución posible Detección de problemasPage PUEBLA, PUE CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L TORREON, CoahGUADALAJARA, JAL VERACRUZ, VERCat. No. PF260 Form No Copyright 2013 Black & Decker­ April