Mitsubishi Electronics MAC-399IF-E installation manual 使用注意事項

Page 104

7.使用注意事項

在嘗試試運轉之前﹐請仔細閱讀這些資訊.

下述的控制資料應當仔細解釋並提供給本設備的使用者.(一旦安裝完成﹐請向使用者提供這些說明.

*M-NET介面使用組合式空調器(city-multi)的控制來操作M/P/S系列﹐但是由於M/P/S系列和組合式空調器功能上的差異﹐ 存在一些限制.

1.使用系統控制器或ME遙控器操作系統時﹐這些操作將不會在無線遙控器上顯示.

2.僅能在M系列使用的功能(例如ECONO COOL(省電冷卻))﹐無法利用ME遙控器/系統控制器操作.當使用隨M系列附 帶的無線遙控器操作這些功能時﹐在ME遙控器/系統控制器顯示上不會有操作顯示.

3.通過切換到預設的單獨運轉模式﹐可操作ME遙控器/系統控制器所具備但M/P/S系列不具備的功能.(參見通過ME遙控 器/系統控制器啟動的功能表”.

4.M/P/S系列遙控器具備但ME遙控器/系統控制器不具備的功能將會產生一個預設的顯示.在這種情況下﹐實際的操作和顯示 可能會有出入.(如果使用隨M/P/S系列附帶的遙控器自動設置風速﹐ME遙控器/系統控制器上就會顯示.同樣 的﹐如果送風方向設定為自動﹐ME遙控器/系統控制器上就會顯示向下送風80%”.

5.因為M/S系列的溫度範圍比ME遙控器/系統控制器的更寬﹐如果M/S系列設定為低於17℃或高於30℃時﹐ME遙控器/系統控 制器就會顯示可以設定的最小或最大溫度值.(例如﹕儘管房間空調器設置將房間製冷到16℃﹐在ME遙控器/系統控制器上 也許會讀到“17”.

M/S系列根據M/S系列單元檢測到的室溫來進行操作.

6.只有使用隨M/P/S系列附帶的遙控器或ME遙控器/系統控制器才能設置定時運轉.如果同時使用兩種遙控器將定時器設定為 同一時間﹐定時器將不能正常操作.

7.如果使用隨M/P/S系列附帶的遙控器設置定時器﹐則定時器信息不會顯示在ME遙控器/系統控制器上.

8.如果使用ME遙控器/系統控制器設置定時器﹐儘管使用隨M/P/S系列附帶的遙控器將單元關閉﹐使用該設備設定的定時器也 不會取消.

9.當禁止使用系統控制器手動操作時﹐隨M/P/S系列附帶的遙控器將不能操作﹐但仍然會發出表示運轉正常的蜂鳴聲.

10.要清除ME遙控器/系統控制器上顯示的錯誤訊息﹐只需要使用ME遙控器/系統控制器或隨M/P/S系列附帶的遙控器關閉單 元.(顯示在空調器上的錯誤信息會自動清除﹐但是只有關閉單元才能清除ME遙控器/系統控制器上的顯示.

11.無法使用安裝在ME遙控器內的室溫傳感器.

104

Image 104
Contents Model MAC-399IF-E Contents Safety InstructionsBefore Installation Sample of System Configuration only M/S series outdoor-unitAccessory Items to Prepare at the Installation SiteWhen Using Wall Mounting Brackets When Mounting Directly to a WallMount the unit to a pillar or wall using 2 mounting screws Mounting the M-NET Interface UnitSetting the Switches SW500 Connecting the M-NET Interface to indoor unitPosition of SW500, SW501, SW510 Bare wire size Connection wirings aNET transmission wire Only when neededPage Specifications Inhalt SicherheitsanweisungenVor Installation Am Installationsort VorzubereitendesVerwandte Produkte, die gesondert erhältlich sind ZubehörBei Montage direkt an einer Wand Montage der M-NET-SchnittstelleneinheitBei Verwendung von Wandmontagehalterungen Einstellen der Schalter Innengerät Schalttafel des Innengerätes Anschluss der M-NET-Schnittstelle an ein InnengerätStellung der SW500, SW501, SW510 Reine Leitungsgröße VorsichtHinweise zur Benutzung Technische Daten Table des matières Consignes de SécuritéAvant l’Installation AccessoiresPièces à Préparer sur le Site d’Installation Appareils Connexes Vendus SéparémentFixation Directement sur un Mur Fixation de l’Interface M-NETUtilisation des Supports de Fixation Muraux Configuration des Commutateurs Connexion de l’interface M-NET à l’appareil intérieur Position de SW500, SW501, SW510Diamètre du câble nu GaineCâbles de connexion a Câble de transmission MRemarques Concernant l’Utilisation Caractéristiques Refroidissement manuel Froid Chauffage manuel ChaudDirection de Position1 Horizontale ’air Position4 Verticale Position5 Verticale OscillationInhoud VeiligheidsvoorschriftenVóór installatie Verwante, apart verkrijgbare productenOnderdeel Items die ter plekke moeten worden gereedgemaaktBij directe bevestiging aan een muur De M-NET-interface-unit monterenBij gebruik van beugels voor bevestiging aan de muur De schakelaars instellen Binnenunit Besturingskaart binnenunit De M-NET-interface op een binnenunit aansluitenPositie van SW500, SW501, SW510 Grootte van blote draad AfschermingVerbindingsleidingen a NET-transmissiedraadOpmerkingen over gebruik Specificaties Contenido Instrucciones de seguridadAntes de la instalación Productos relacionados de venta por separadoAccesorios Elementos que se prepararán en el lugar de instalaciónMontaje de la interfaz M-NET Instalación con los soportes de montaje en paredInstalación directa en una pared Monte la unidad en un pilar o en una pared con los 2 torniAjuste de los conmutadores Conexión de la interfaz M-NET a una unidad interior Posición de SW500, SW501, SW510Tamaño del cable sin blindaje BlindajeCables de conexión a Cable de transmisión MNotas sobre el uso Especificaciones On/Off Encendido funcionamiento Apagado parada ModoIndice Istruzioni di sicurezzaPrima dell’installazione AccessoriArticoli per la preparazione del sito di installazione Prodotti relativi venduti separatamenteFissaggio diretto a parete Fissaggio dell’unità Interfaccia M-NETSe si utilizzano le staffe di fissaggio a parete Impostazione degli interruttori Staffa di montaggio del Collegamento dell’interfaccia M-NET all’unità internaPosizione di SW500, SW501, SW510 Dimensioni del cavo nudo SchermoCavi di collegamento a Controller remoto ME soloPage On/Off Accensione Funzionamento Spegnimento Arresto Mode Specifiche¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰ÈÂ·Ê‹˜ M-NET ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ¢È·ÎÔÙÒÓ ‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ¢ÈÂ·Ê‹˜ M-NET Ì ÌÈ· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ¤ÁÂıÔ˜ Á˘ÌÓÔ‡ ηψ‰›Ô˘ ËÌÂÈÒÛÂȘ ¯ÂÙÈο Ì ÙË ÃÚ‹ÛË ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Índice Instruções de SegurançaAntes da Instalação Montagem Directa numa Parede Montagem da Unidade de Interface M-NETUtilização de Suportes de Montagem de Parede Definição dos Interruptores Quadro de controlo interno Ligação da Interface M-NET à unidade interiorPosição de SW500, SW501, SW510 Dimensões do fio sem RevestimentoNotas Relativas à Utilização Especificações Enheden bør monteres på et sted, der kan bære enhedens vægt IndholdSikkerhedsregler Inden installationen Ved montering direkte på væg Montering af M-NET interface-enhedVed anvendelse af vægmonteringsbeslag Indstilling af kontakterne Indendørs styrepanel Tilslutning af M-NET interface til indendørsenhedSW500, SW501 og SW510’s position Utildækket ledningslængde Bemærkninger om anvendelsen Specifikationer Ventilator Lav Første Lav Hastighed Mel. Anden MellemInnehåll SäkerhetsanvisningarEnheten ska monteras på en plats som kan bära upp dess vikt Montera elkomponenternas hölje ordentligt på gränssnittetFöre installationen Förberedelser på installationsplatsenRelaterade produkter som säljs separat TillbehörMontera M-NET-gränssnittsenheten Med 2 fästskruvarVid montering direkt på vägg Fästskruvar för gränssnittets hölje DStälla in omkopplarna Ansluta M-NET-gränssnittet till en inomhusenhet Position för SW500, SW501, SW510Skärm Anslutningsledningar a MNET-överföringsledning ME-fjärrkontroll enbart vidAnmärkningar angående användning Fläkthastighet Låg 1a låg Symbol tillgängligFunktioner *1 ME-fjärrkontroll 50A BACnetl/F Ünite kendi a¤›rl›¤›n› tafl›yacak bir yere monte edilmelidir ‹çindekilerGüvenlik Talimatlar› Montajdan Önce Do¤rudan Duvara Monte Ederken NET Arabiriminin Montaj›Duvar Montaj Braketlerini 2 Kullan›rken Anahtarlar›n Ayarlanmas› NET Arabiriminin iç üniteye ba¤lanmas› SW500, SW501, SW510’un konumu›plak kablo boyutu Ba¤lant› burgular› a çapraz ba¤lanmad›¤›ndaKullan›mla ‹lgili Notlar Özellikler LM-APПользователям запрещается монтировать плату самостоятельно ОглавлениеИнструкции по технике безопасности Перед началом установки Монтаж непосредственно на стену Монтаж платы M-NETНастенный монтаж на кронштейнах Настройка переключателей Подключение интерфейса M-NET к внутреннему прибору Положение переключателей SW500, SW501, SW510Размеры оголенного провода Неполадки в работе устройстваУказания по эксплуатации Характеристики Таблица функций, которые задействуются с пультаДистанционного управления ME/системного контроллера 安全說明 安裝之前 安裝M-NET介面單元 SW500 1號﹐2號 不能使用 SW500 3號 電源開/關設定SW500 5號-8號- M系列功能檢查 SW510, SW501 地址設定連接M-NET介面到室內機組 SW500﹑SW501﹑SW510的位置連接M-NET介面﹑電源和ME遙控器 使用注意事項 通過ME遙控器/系統控制器啟動的功能表 106 107 108 109 SW500 1號,2號 不能使用SW500、SW501、SW510的位置 連接M-NET介面板到室內控制板上。連接M-NET介面、電源和ME遙控器 112 113 Page Page SG79Y416H04

MAC-399IF-E specifications

Mitsubishi Electronics has long been recognized for its commitment to innovation and quality in the electronics industry, and the MAC-399IF-E is no exception. This advanced interface controller is designed to enhance the efficiency and flexibility of HVAC systems, making it an indispensable tool for professionals in the field.

The MAC-399IF-E serves as a crucial communication bridge between various Mitsubishi HVAC units and external systems. One of its main features is the ability to facilitate integration with Building Management Systems (BMS) through various communication protocols, including Modbus and BACnet. This ensures seamless compatibility with existing infrastructure and allows for centralized monitoring and control, significantly improving energy management and user comfort.

Another characteristic that sets the MAC-399IF-E apart is its robust design, which supports both wired and wireless communication. This flexibility makes installation easier and allows for greater adaptability in different operational environments. The unit is built to withstand a range of conditions, ensuring reliability and longevity in demanding settings.

In terms of technology, the MAC-399IF-E incorporates advanced diagnostic capabilities. Users can receive real-time data on system performance, making it easier to detect and address issues before they escalate. This proactive maintenance feature promotes not only efficiency but also enhances the lifespan of HVAC systems.

The interface controller is also designed with user-friendliness in mind. It features an intuitive interface that simplifies the setup process, allowing for quick configuration and programming. This accessibility is vital for technicians who require efficient tools to streamline their work processes.

Furthermore, the MAC-399IF-E is compatible with a wide range of Mitsubishi models, making it a versatile choice for various applications, from residential installations to large commercial projects. It supports multiple indoor and outdoor unit connections, further expanding its functionality.

In conclusion, the Mitsubishi Electronics MAC-399IF-E represents a significant advancement in HVAC integration technology. With its ability to connect with multiple protocols, diagnostic features, robust design, and user-centric interface, it serves as an essential component for modern heating and cooling management. As the industry continues to move towards greater automation and efficiency, devices like the MAC-399IF-E will play a pivotal role in shaping the future of HVAC systems.