Philips SCF280 manual Қазақша, Қолдануға дайындық, Құралды қолдану Температураны шолу

Page 43

Қазақша 43

BСебет

CСыйымдылық (ыдыс)

DҚорғаушы тор

EСуға арналған сыйымдылық

FТоқ сымы

GБақылау түймесі

HӨлшеуіш ыдыс

IҚыздыру элементі бар негіз

JLED көрсеткіші

KТоқ сымын сақтайтын ұстағыш.

LЖапқыш

MЖабылғы

NЖабылғы саптары

OБуландыратын ыдыс

PҚыздыру элементі бар негіз

Қолдануға дайындық

1Асты қабылдауға дайындайтын құрал балалардың қолы жетпейтн, құрғақ, тұрақты, тегіс және көлбеу бетте болуы тиіс.

2Негізіндегі тоқ сымын сақтайтын ұстағыштан, өзіңізге керекті тоқ сымының ұзындығын босатып алыңыз.

3Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз.

,LED көрсеткіші жасыл болып жана бастайды.

Енді Асты қабылдауға дайындайтын құрал күту барысында. Бағдарламаны таңдау үшін бақылау түймесін басыңыз, әйтпесе құрал қызуын бастамайды.

Құралды қолдану Температураны шолу

,Әдетте нәрестелер, сүттің және тамақтың 37°C температурасында болғанын қалайды. Бақылау түймесі сізге тамақтың дұрыс температурасын таңдауға мүмкіндік береді. Таңдаған бағдарламаңыз тамақ немесе сүт мөлшеріне, қаттылығына және олардың

бастапқы температурасына байланысты болады. (Cурет 2)

-y мұздатқыш температурасы (шамамен 10°C.)

-. бөлме температурасы (шамамен 20°C.)

-m бөтелке сыйымдылығы 200 мл.

-, бөтелкенің ең төменгі сыйымдылығы 60 мл.

Есте сақтаңыз:Қыздыру барысы аяқталмай тұрып, судың бәрі буланып кеткен болса, 1-де-3 Асты қабылдауға дайындайтын құрал телеметрлік дыбысын шығарып, LED көрсеткіші қызыл болып жымыңдай бастайды. Мұндай жағдайда, бақылау түймесін басып, қыздыру барысын тоқтатып, суға арналған сыйымдылыққа су толтырыңыз.

Қыздыру

Нәрестелер бөтелкелерін қыздыру

1Өлшеуіш ыдысымен 20 мл. суды суға арналған сыйымдылыққа құйыңыз. (Cурет 3)

2Жабылғыдан жапқышты алып (1) , жабылғыны негізіне қойыңыз (2). Бөтелкені негіздегі қорғауыш торына қойыңыз (3). (Cурет 4)

3Температура шолу тізімінде өзіңізге керек бағдарламаны тауып алыңыз.

Image 43
Contents In-1 Nutrition Centre SCF280 Page Page Page SCF280 Introduction EnglishGeneral description Fig Preparing for use Using the applianceTemperature overview EnglishKeeping bottles and jars warm Heating jars of baby foodSterilising Descaling CleaningSteaming DefrostingEnvironment Guarantee & serviceWhy does the base overflow? Frequently asked questionsQuestionAnswer Общо описание фиг 12 БългарскиУвод ВажноПодгряване Подгряване на бебешки бутилки БългарскиПодготовка за употреба Използване на уреда Температурни настройкиСтерилизиране 14 БългарскиПодгряване на буркани с бебешка храна Поддържане на бутилките и бурканите топлиРазмразяване Задушаване на параОпазване на околната среда 16 БългарскиПочистване АнтикалциранеВъпрос Отговор Често задавани въпросиVšeobecný popis Obr 18 ČeštinaÚvod DůležitéPřehled teplot ČeštinaPříprava k použití Použití přístrojeSterilizace 20 ČeštinaOhřev sklenic s dětskou stravou Udržování teploty lahví a sklenicOdstranění vodního kamene NapařováníRozmrazování ČištěníOchrana životního prostředí 22 ČeštinaZáruka a servis Proč základna přetéká? Nejčastější dotazyOtázka Odpověď Proč nesvítí kontrolka LED?Tähelepanu EestiSissejuhatus Philipsi „Baby-Care sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoosÜlevaade temperatuuridest EestiEttevalmistus kasutamiseks Seadme kasutamineAurutamine Beebitoidu purkide soojendaminePudelite ja purkide soojana hoidmine SteriliseeriminePuhastamine SulatamineKatlakivi eemaldamine Garantii ja hooldus KeskkonnakaitseKüsimus Vastus Sageli esitatavad küsimusedVažno HrvatskiUvod Philips oprema za bebe zajednička briga za bebePregled temperatura HrvatskiPriprema za uporabu Korištenje aparataIzvadite bočice i predmete iz posude i utikač iz utičnice Zagrijavanje staklenki dječje hraneOdržavanje bočica i staklenki toplima SteriliziranjeČišćenje OdmrzavanjeOtklanjanje kamenca Jamstvo i servis Zaštita okolišaPitanjeOdgovor Često postavljana pitanjaÁltalános leírás ábra MagyarBevezetés FontosHőmérséklettel kapcsolatos információk MagyarElőkészítés Készülék használataBébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása Bébiételes üvegek melegítéseFertőtlenítés Tisztítás PárolásTöltsön a mérőpohárral 2 dl vizet a víztartályba. ábra KiolvasztásJótállás és szerviz KörnyezetvédelemKérdésVálasz Gyakran ismétlődő kérdésekMiért csordul túl a talp? Жалпы сипаттама Cурет 42 ҚазақшаКіріспе МаңыздыҚыздыру Нәрестелер бөтелкелерін қыздыру ҚазақшаҚолдануға дайындық Құралды қолдану Температураны шолуБөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтау 44 ҚазақшаБөтелкені құралдан алып, құралды тоқтан суырыңыз Нәресте тамағы бар банкілерді қыздыруМұздан еріту Бумен пісіруҚоршаған айнала 46 ҚазақшаТазалау Қаспақты тазалауНеліктен тамақ мұздан дұрыс ерітілмейді? Жиі қойылатын сұрақтарСұрақ Жауап ЖасайдыSvarbu LietuviškaiĮžanga „Philips kūdikio priežiūra rūpinkimės kartuTemperatūros apžvalga LietuviškaiParuošimas naudoti Prietaiso naudojimasButeliukų ir indų šilumos saugojimas Indų su kūdikio maistu šildymasSterilizavimas Nuosėdų šalinimas TroškinimasAtšildymas ValymasGarantija ir aptarnavimas AplinkaTemperatūra per žema? Dažnai užduodami klausimaiKlausimas Atsakymas Lemputė?Svarīgi LatviešuIevads Philips mazuļu kopšana rūpējoties kopāTemperatūras apskats LatviešuSagatavošana lietošanai Ierīces lietošanaTvaicēšana Zīdaiņu burciņu sildīšanaPudelīšu un burciņu uzturēšana siltas SterilizēšanaTīrīšana Ar mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmAtkausēšana Ar mērglāzi ielejiet 200ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmGarantija un apkalpošana Vides aizsardzībaJautājums Atbilde Visbiežāk uzdotie jautājumiOpis ogólny rys PolskiWprowadzenie WażneWykaz temperatur PolskiPrzygotowanie do użycia Zasady używaniaZamocuj butelki na występach na dnie pojemnika Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieciUtrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików SterylizacjaRozmrażanie Gotowanie na parzeGwarancja i serwis CzyszczenieUsuwanie kamienia Ochrona środowiskaDlaczego woda wylewa się z podstawy? Często zadawane pytaniaPytanie Odpowiedź Być zasilane napięciem w zakresie 220-240Capac sterilizator Coş Container Grătar protector 66 RomânăIntroducere Descriere generală figTrecere în revistă temperaturi RomânăPregătirea pentru utilizare Utilizarea aparatuluiSterilizarea 68 RomânăÎncălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi Menţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelorDezgheţarea Prepararea la aburCurăţarea Protecţia mediului Garanţie şi service70 Română Îndepărtarea calcaruluiÎntrebare Răspuns Întrebări frecventeÎntre 220 şi 240 volţi Внимание 72 РусскийВведение Philips Baby Care заботимся вместеИспользование прибора Выбор температуры РусскийОбщее описание Рис Подготовка прибора к работеСтерилизация 74 РусскийПодогревание банок детского питания Поддержание температуры бутылочек и банокРазмораживание Обработка паромЗащита окружающей среды 76 РусскийОчистка прибора Очистка от накипиВопрос Ответ Часто задаваемые вопросы и ответы на нихПочему в ёмкости, в 78 РусскийVeko sterilizátora Košík Nádoba SlovenskyDôležité Opis zariadenia ObrPrehľad teploty SlovenskyPríprava na použitie Použitie zariadeniaUdržiavanie teploty fliaš a pohárov Ohrievanie pohárov s detskou stravouSterilizovanie Rozmrazovanie Príprava potravín na pareČistenie Životné prostredie Odstraňovanie vodného kameňaOtázka Odpoveď Často kladené otázkySplošni opis Sl SlovenščinaPhilipsova otroška nega, naša skupna skrb PomembnoUporaba aparata Pregled temperatureSlovenščina Priprava pred uporaboOhranjanje stekleničk in kozarcev toplih Gretje kozarcev z otroško hranoKuhanje v pari Čiščenje OdmrzovanjeOdstranjevanje vodnega kamna Garancija in servis OkoljeVprašanje Odgovor Pogosto zastavljena vprašanjaZakaj iz podstavka teče voda? Opšti opis Sl SrpskiUpotreba uređaja Pre upotrebeGrejanje Grejanje flašica Grejanje teglica sa dečjom hranom Održavanje temperature flašica i teglicaSterilizovanje Čišćenje kamenca Kuvanje na pariGarancija i servis Zaštita okolinePitanje Odgovor Najčešća pitanjaЗагальний опис Мал УкраїнськаВступ Важлива інформаціяПідігрівання Підігрівання дитячих пляшечок 98 УкраїнськаПідготовка до використання Застосування пристрою Огляд температурСтерилізація Вийміть пляшечку з пристрою і від’єднайте його від мережіПідігрівання баночок з дитячим харчуванням Підтримання температури пляшечок і баночокОбробка парою 100 УкраїнськаРозморожування Гарантія та обслуговування ЧищенняВидалення накипу Навколишнє середовищеЗапитання, що часто задаються 102 УкраїнськаЗапитання Відповідь 103 104 105 106 107 4222.002.6406.1

SCF280 specifications

The Philips SCF280 is an innovative baby bottle designed to cater to the needs of parents and their infants. Focusing on both functionality and comfort, this bottle provides an exceptional feeding experience, ensuring that babies and parents are at ease during feeding time. One of the standout features of the SCF280 is its ergonomic design, making it easy for little hands to grip the bottle while feeding. This user-friendly design also adds convenience for parents, allowing them to hold the bottle effortlessly during feedings.

One of the key technologies integrated into the Philips SCF280 is the Anti-Colic Air System, which significantly helps to reduce the intake of air by the baby. This system is designed to minimize the risk of colic symptoms by preventing the formation of vacuum inside the bottle. As a result, babies can enjoy a more comfortable feeding experience without the discomfort that comes from swallowing excess air. This feature is particularly beneficial for new parents who are often concerned about their baby's digestive well-being.

The SCF280 bottle features a soft silicone nipple that closely mimics the natural feel of breastfeeding, making the transition between breast and bottle smoother for infants. Available in different flow rates, the nipple can accommodate growing feeding needs as the baby develops. This adaptability ensures that parents can choose the appropriate nipple flow, promoting a more comfortable and enjoyable feeding routine.

Moreover, the Philips SCF280 bottle boasts a wide neck design, facilitating easy cleaning and filling. The wide opening allows for effortless access, ensuring that parents can thoroughly clean all parts of the bottle without hassle. Additionally, the bottle is dishwasher safe, providing a practical solution for busy parents who require efficiency in their daily routines.

Constructed from durable BPA-free materials, the SCF280 is safe for babies and offers peace of mind to parents regarding their child’s health. Its compatibility with other Philips Avent products expands its usability, allowing parents to mix and match components to create an ideal feeding setup. The combination of these thoughtful features and technologies makes the Philips SCF280 an excellent choice for families looking for reliable and safe feeding solutions for their infants. Overall, it exemplifies Philips' commitment to enhancing the feeding experience for both babies and their caregivers.