Philips SCF280 manual Întrebări frecvente, Întrebare Răspuns, Între 220 şi 240 volţi

Page 71

Română 71

Întrebări frecvente

În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

Întrebare

Răspuns

 

 

De ce nu se aprinde ledul

Verificaţi dacă aţi introdus corect ştecherul în priză.

indicator?

 

 

Este posibil să încercaţi să porniţi aparatul la o tensiune

 

necorespunzătoare. Acest aparat funcţionează la tensiuni cuprinse

 

între 220 şi 240 volţi.

De ce ledul indicator clipeşte roşu în timp ce aparatul emite semnale acustice?

De ce se produc scurgeri din bază?

De ce temperatura laptelui este prea scăzută după încălzire?

Apăsaţi butonul de control pentru a întrerupe procesul în curs şi verificaţi nivelul de apă din bază. Dacă este necesar, reumpleţi baza.

Aţi turnat prea multă apă în bază. Respectaţi cantităţile menţionate în secţiunea Trecere în revistă temperaturi.

Aţi selectat o setare prea mică pentru cantitatea de lapte pe care doriţi să o încălziţi. Reporniţi aparatul pentru scurt timp pentru a încălzi laptele la temperatura necesară. Data viitoare, selectaţi o setare superioară.

De ce temperatura laptelui este prea ridicată după încălzire?

De ce nu este suficient de cald conţinutul recipientului după încălzire

De ce fructele sau legumele nu sunt încă bine făcute după prepararea la abur?

De ce nu se decongelează bine alimentele?

De ce au apărut pete albe în recipient, container şi/sau castronul de preparare la abur?

Aţi selectat o setare prea ridicată pentru cantitatea de lapte pe care doriţi să o încălziţi sau aţi lăsat prea mult timp biberonul în aparat. Data viitoare, selectaţi o setare inferioară şi/sau scoateţi biberonul imediat după încheierea procesului.

Asiguraţi-vă că butonul de control a fost setat la poziţia n.

După încălzire, amestecaţi conţinutul recipientului.

Este posibil să fi încercat să încălziţi un recipient cu mai mult de 150 g de mâncare pentru copii.

Este posibil să fi pus prea multe alimente în castronul pentru preparare la abur. Micşoraţi cantitatea de legume sau fructe.

Este posibil să fi selectat o durată de preparare prea scurtă. Porniţi din nou aparatul pentru a finaliza procesul de preparare la abur.

Reduceţi cantitatea de alimente din castronul de preparare la abur sau selectaţi un timp de preparare mai îndelungat.

Aceste pete albe sunt calcar. Pentru a le îndepărta, urmaţi instrucţiunile din capitolul Îndepărtarea calcarului.

Image 71
Contents In-1 Nutrition Centre SCF280 Page Page Page SCF280 General description Fig EnglishIntroduction Preparing for use Using the applianceTemperature overview EnglishSterilising Heating jars of baby foodKeeping bottles and jars warm Descaling CleaningSteaming DefrostingEnvironment Guarantee & serviceQuestionAnswer Frequently asked questionsWhy does the base overflow? Общо описание фиг 12 БългарскиУвод ВажноПодгряване Подгряване на бебешки бутилки БългарскиПодготовка за употреба Използване на уреда Температурни настройкиСтерилизиране 14 БългарскиПодгряване на буркани с бебешка храна Поддържане на бутилките и бурканите топлиРазмразяване Задушаване на параОпазване на околната среда 16 БългарскиПочистване АнтикалциранеВъпрос Отговор Често задавани въпросиVšeobecný popis Obr 18 ČeštinaÚvod DůležitéPřehled teplot ČeštinaPříprava k použití Použití přístrojeSterilizace 20 ČeštinaOhřev sklenic s dětskou stravou Udržování teploty lahví a sklenicOdstranění vodního kamene NapařováníRozmrazování ČištěníZáruka a servis 22 ČeštinaOchrana životního prostředí Proč základna přetéká? Nejčastější dotazyOtázka Odpověď Proč nesvítí kontrolka LED?Tähelepanu EestiSissejuhatus Philipsi „Baby-Care sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoosÜlevaade temperatuuridest EestiEttevalmistus kasutamiseks Seadme kasutamineAurutamine Beebitoidu purkide soojendaminePudelite ja purkide soojana hoidmine SteriliseerimineKatlakivi eemaldamine SulataminePuhastamine Garantii ja hooldus KeskkonnakaitseKüsimus Vastus Sageli esitatavad küsimusedVažno HrvatskiUvod Philips oprema za bebe zajednička briga za bebePregled temperatura HrvatskiPriprema za uporabu Korištenje aparataIzvadite bočice i predmete iz posude i utikač iz utičnice Zagrijavanje staklenki dječje hraneOdržavanje bočica i staklenki toplima SteriliziranjeOtklanjanje kamenca OdmrzavanjeČišćenje Jamstvo i servis Zaštita okolišaPitanjeOdgovor Često postavljana pitanjaÁltalános leírás ábra MagyarBevezetés FontosHőmérséklettel kapcsolatos információk MagyarElőkészítés Készülék használataFertőtlenítés Bébiételes üvegek melegítéseBébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása Tisztítás PárolásTöltsön a mérőpohárral 2 dl vizet a víztartályba. ábra KiolvasztásJótállás és szerviz KörnyezetvédelemMiért csordul túl a talp? Gyakran ismétlődő kérdésekKérdésVálasz Жалпы сипаттама Cурет 42 ҚазақшаКіріспе МаңыздыҚыздыру Нәрестелер бөтелкелерін қыздыру ҚазақшаҚолдануға дайындық Құралды қолдану Температураны шолуБөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтау 44 ҚазақшаБөтелкені құралдан алып, құралды тоқтан суырыңыз Нәресте тамағы бар банкілерді қыздыруМұздан еріту Бумен пісіруҚоршаған айнала 46 ҚазақшаТазалау Қаспақты тазалауНеліктен тамақ мұздан дұрыс ерітілмейді? Жиі қойылатын сұрақтарСұрақ Жауап ЖасайдыSvarbu LietuviškaiĮžanga „Philips kūdikio priežiūra rūpinkimės kartuTemperatūros apžvalga LietuviškaiParuošimas naudoti Prietaiso naudojimasSterilizavimas Indų su kūdikio maistu šildymasButeliukų ir indų šilumos saugojimas Nuosėdų šalinimas TroškinimasAtšildymas ValymasGarantija ir aptarnavimas AplinkaTemperatūra per žema? Dažnai užduodami klausimaiKlausimas Atsakymas Lemputė?Svarīgi LatviešuIevads Philips mazuļu kopšana rūpējoties kopāTemperatūras apskats LatviešuSagatavošana lietošanai Ierīces lietošanaTvaicēšana Zīdaiņu burciņu sildīšanaPudelīšu un burciņu uzturēšana siltas SterilizēšanaTīrīšana Ar mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmAtkausēšana Ar mērglāzi ielejiet 200ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmGarantija un apkalpošana Vides aizsardzībaJautājums Atbilde Visbiežāk uzdotie jautājumiOpis ogólny rys PolskiWprowadzenie WażneWykaz temperatur PolskiPrzygotowanie do użycia Zasady używaniaZamocuj butelki na występach na dnie pojemnika Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieciUtrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików SterylizacjaRozmrażanie Gotowanie na parzeGwarancja i serwis CzyszczenieUsuwanie kamienia Ochrona środowiskaDlaczego woda wylewa się z podstawy? Często zadawane pytaniaPytanie Odpowiedź Być zasilane napięciem w zakresie 220-240Capac sterilizator Coş Container Grătar protector 66 RomânăIntroducere Descriere generală figTrecere în revistă temperaturi RomânăPregătirea pentru utilizare Utilizarea aparatuluiSterilizarea 68 RomânăÎncălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi Menţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelorCurăţarea Prepararea la aburDezgheţarea Protecţia mediului Garanţie şi service70 Română Îndepărtarea calcaruluiÎntre 220 şi 240 volţi Întrebări frecventeÎntrebare Răspuns Внимание 72 РусскийВведение Philips Baby Care заботимся вместеИспользование прибора Выбор температуры РусскийОбщее описание Рис Подготовка прибора к работеСтерилизация 74 РусскийПодогревание банок детского питания Поддержание температуры бутылочек и банокРазмораживание Обработка паромЗащита окружающей среды 76 РусскийОчистка прибора Очистка от накипиВопрос Ответ Часто задаваемые вопросы и ответы на нихПочему в ёмкости, в 78 РусскийVeko sterilizátora Košík Nádoba SlovenskyDôležité Opis zariadenia ObrPrehľad teploty SlovenskyPríprava na použitie Použitie zariadeniaSterilizovanie Ohrievanie pohárov s detskou stravouUdržiavanie teploty fliaš a pohárov Čistenie Príprava potravín na pareRozmrazovanie Životné prostredie Odstraňovanie vodného kameňaOtázka Odpoveď Často kladené otázkySplošni opis Sl SlovenščinaPhilipsova otroška nega, naša skupna skrb PomembnoUporaba aparata Pregled temperatureSlovenščina Priprava pred uporaboKuhanje v pari Gretje kozarcev z otroško hranoOhranjanje stekleničk in kozarcev toplih Odstranjevanje vodnega kamna OdmrzovanjeČiščenje Garancija in servis OkoljeZakaj iz podstavka teče voda? Pogosto zastavljena vprašanjaVprašanje Odgovor Opšti opis Sl SrpskiGrejanje Grejanje flašica Pre upotrebeUpotreba uređaja Sterilizovanje Održavanje temperature flašica i teglicaGrejanje teglica sa dečjom hranom Čišćenje kamenca Kuvanje na pariGarancija i servis Zaštita okolinePitanje Odgovor Najčešća pitanjaЗагальний опис Мал УкраїнськаВступ Важлива інформаціяПідігрівання Підігрівання дитячих пляшечок 98 УкраїнськаПідготовка до використання Застосування пристрою Огляд температурСтерилізація Вийміть пляшечку з пристрою і від’єднайте його від мережіПідігрівання баночок з дитячим харчуванням Підтримання температури пляшечок і баночокРозморожування 100 УкраїнськаОбробка парою Гарантія та обслуговування ЧищенняВидалення накипу Навколишнє середовищеЗапитання Відповідь 102 УкраїнськаЗапитання, що часто задаються 103 104 105 106 107 4222.002.6406.1

SCF280 specifications

The Philips SCF280 is an innovative baby bottle designed to cater to the needs of parents and their infants. Focusing on both functionality and comfort, this bottle provides an exceptional feeding experience, ensuring that babies and parents are at ease during feeding time. One of the standout features of the SCF280 is its ergonomic design, making it easy for little hands to grip the bottle while feeding. This user-friendly design also adds convenience for parents, allowing them to hold the bottle effortlessly during feedings.

One of the key technologies integrated into the Philips SCF280 is the Anti-Colic Air System, which significantly helps to reduce the intake of air by the baby. This system is designed to minimize the risk of colic symptoms by preventing the formation of vacuum inside the bottle. As a result, babies can enjoy a more comfortable feeding experience without the discomfort that comes from swallowing excess air. This feature is particularly beneficial for new parents who are often concerned about their baby's digestive well-being.

The SCF280 bottle features a soft silicone nipple that closely mimics the natural feel of breastfeeding, making the transition between breast and bottle smoother for infants. Available in different flow rates, the nipple can accommodate growing feeding needs as the baby develops. This adaptability ensures that parents can choose the appropriate nipple flow, promoting a more comfortable and enjoyable feeding routine.

Moreover, the Philips SCF280 bottle boasts a wide neck design, facilitating easy cleaning and filling. The wide opening allows for effortless access, ensuring that parents can thoroughly clean all parts of the bottle without hassle. Additionally, the bottle is dishwasher safe, providing a practical solution for busy parents who require efficiency in their daily routines.

Constructed from durable BPA-free materials, the SCF280 is safe for babies and offers peace of mind to parents regarding their child’s health. Its compatibility with other Philips Avent products expands its usability, allowing parents to mix and match components to create an ideal feeding setup. The combination of these thoughtful features and technologies makes the Philips SCF280 an excellent choice for families looking for reliable and safe feeding solutions for their infants. Overall, it exemplifies Philips' commitment to enhancing the feeding experience for both babies and their caregivers.