Philips SCF280 Українська, Вступ, Важлива інформація, Загальний опис Мал, Кришка стерилізатора

Page 97

Українська 97

Вступ

Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні молодим батькам - товари, надійність та якість роботи яких не викликає сумніву. Цей універсальний пристрій Philips для дитячого харчування “3 в 1” містить у собі стерилізатор, підігрівач для пляшечок і систему обробки парою. З його допомогою можна швидко і безпечно підігрівати пляшечки і баночки з дитячим харчуванням, підтримувати їх температуру, дезінфікувати дитячі пляшечки та інші невеликі предмети, а також обробляти парою овочі та фрукти. Завдяки унікальному дизайну пристрій підходить для всіх видів пляшечок і баночок з дитячим харчуванням, а система контролю температури відповідає найвищим стандартам безпеки.

Товари Philips для догляду за дитиною: піклуймося про дітей разом!

Важлива інформація

Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.

,Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.

,Цей пристрій може працювати з напругою від 220 до 240 В.

,Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки.

,Оберігайте пристрій від надмірного нагрівання та дії прямих сонячних променів.

,Щоб запобігти ураженню електричним струмом, ніколи не розбирайте платформу.

,Ніколи не використовуйте платформу без води.

,Використовуйте лише чисту воду з-під крану без жодних домішків.

,Не кладіть у пристрій відбілювачів, речовин для видалення накипу чи інших хімічних речовин.

,Не занурюйте платформу, шнур живлення чи штепсель у воду чи іншу рідину.

,Завжди давайте пристрою охолонути перед тим, як його перенести або відкласти на зберігання.

,Під час використання пристрій дуже сильно нагрівається і може спричинити опіки. Завжди піднімайте кришку, заглушку і ковпак за ручку.

,Обережно: з отвору на ковпаку робочого пристрою виходить гаряча пара, якщо на ковпаку немає заглушки. Пара може спричинити опіки.

,Ніколи не переносіть і не відкривайте пристрій під час використання або коли вода у ньому все ще гаряча.

,Завжди ставте і використовуйте пристрій на сухій, стійкій, рівній горизонтальній поверхні.

,Не ставте пристрій на гарячу поверхню або в нагріту пічку.

,Зберігайте пристрій подалі від дітей.

,Шнур живлення не повинен висіти над кутом столу або над робочою поверхнею, на якій стоїть пристрій.

,Використовуйте лише дитячі пляшечки, які можна кип’ятити.

,Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 35°C.

,Після використання завжди виливайте залишки води з пристрою.

,Перед тим, як давати дитині їсти, перевіряйте температуру їжі на зовнішній стороні руки.

,Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.

,Ніколи не кладіть предмети на працюючий пристрій.

Загальний опис (Мал. 1)

AКришка стерилізатора

Image 97
Contents In-1 Nutrition Centre SCF280 Page Page Page SCF280 Introduction EnglishGeneral description Fig Temperature overview Using the applianceEnglish Preparing for useKeeping bottles and jars warm Heating jars of baby foodSterilising Steaming CleaningDefrosting DescalingEnvironment Guarantee & serviceWhy does the base overflow? Frequently asked questionsQuestionAnswer Увод 12 БългарскиВажно Общо описание фигПодготовка за употреба БългарскиИзползване на уреда Температурни настройки Подгряване Подгряване на бебешки бутилкиПодгряване на буркани с бебешка храна 14 БългарскиПоддържане на бутилките и бурканите топли СтерилизиранеРазмразяване Задушаване на параПочистване 16 БългарскиАнтикалциране Опазване на околната средаВъпрос Отговор Често задавани въпросиÚvod 18 ČeštinaDůležité Všeobecný popis ObrPříprava k použití ČeštinaPoužití přístroje Přehled teplotOhřev sklenic s dětskou stravou 20 ČeštinaUdržování teploty lahví a sklenic SterilizaceRozmrazování NapařováníČištění Odstranění vodního kameneOchrana životního prostředí 22 ČeštinaZáruka a servis Otázka Odpověď Nejčastější dotazyProč nesvítí kontrolka LED? Proč základna přetéká?Sissejuhatus EestiPhilipsi „Baby-Care sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos TähelepanuEttevalmistus kasutamiseks EestiSeadme kasutamine Ülevaade temperatuuridestPudelite ja purkide soojana hoidmine Beebitoidu purkide soojendamineSteriliseerimine AurutaminePuhastamine SulatamineKatlakivi eemaldamine Garantii ja hooldus KeskkonnakaitseKüsimus Vastus Sageli esitatavad küsimusedUvod HrvatskiPhilips oprema za bebe zajednička briga za bebe VažnoPriprema za uporabu HrvatskiKorištenje aparata Pregled temperaturaOdržavanje bočica i staklenki toplima Zagrijavanje staklenki dječje hraneSteriliziranje Izvadite bočice i predmete iz posude i utikač iz utičniceČišćenje OdmrzavanjeOtklanjanje kamenca Jamstvo i servis Zaštita okolišaPitanjeOdgovor Često postavljana pitanjaBevezetés MagyarFontos Általános leírás ábraElőkészítés MagyarKészülék használata Hőmérséklettel kapcsolatos információkBébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása Bébiételes üvegek melegítéseFertőtlenítés Töltsön a mérőpohárral 2 dl vizet a víztartályba. ábra PárolásKiolvasztás TisztításJótállás és szerviz KörnyezetvédelemKérdésVálasz Gyakran ismétlődő kérdésekMiért csordul túl a talp? Кіріспе 42 ҚазақшаМаңызды Жалпы сипаттама CуретҚолдануға дайындық ҚазақшаҚұралды қолдану Температураны шолу Қыздыру Нәрестелер бөтелкелерін қыздыруБөтелкені құралдан алып, құралды тоқтан суырыңыз 44 ҚазақшаНәресте тамағы бар банкілерді қыздыру Бөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтауМұздан еріту Бумен пісіруТазалау 46 ҚазақшаҚаспақты тазалау Қоршаған айналаСұрақ Жауап Жиі қойылатын сұрақтарЖасайды Неліктен тамақ мұздан дұрыс ерітілмейді?Įžanga Lietuviškai„Philips kūdikio priežiūra rūpinkimės kartu SvarbuParuošimas naudoti LietuviškaiPrietaiso naudojimas Temperatūros apžvalgaButeliukų ir indų šilumos saugojimas Indų su kūdikio maistu šildymasSterilizavimas Atšildymas TroškinimasValymas Nuosėdų šalinimasGarantija ir aptarnavimas AplinkaKlausimas Atsakymas Dažnai užduodami klausimaiLemputė? Temperatūra per žema?Ievads LatviešuPhilips mazuļu kopšana rūpējoties kopā SvarīgiSagatavošana lietošanai LatviešuIerīces lietošana Temperatūras apskatsPudelīšu un burciņu uzturēšana siltas Zīdaiņu burciņu sildīšanaSterilizēšana TvaicēšanaAtkausēšana Ar mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmAr mērglāzi ielejiet 200ml ūdens ūdens tvertnē. Zīm TīrīšanaGarantija un apkalpošana Vides aizsardzībaJautājums Atbilde Visbiežāk uzdotie jautājumiWprowadzenie PolskiWażne Opis ogólny rysPrzygotowanie do użycia PolskiZasady używania Wykaz temperaturUtrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieciSterylizacja Zamocuj butelki na występach na dnie pojemnikaRozmrażanie Gotowanie na parzeUsuwanie kamienia CzyszczenieOchrona środowiska Gwarancja i serwisPytanie Odpowiedź Często zadawane pytaniaByć zasilane napięciem w zakresie 220-240 Dlaczego woda wylewa się z podstawy?Introducere 66 RomânăDescriere generală fig Capac sterilizator Coş Container Grătar protectorPregătirea pentru utilizare RomânăUtilizarea aparatului Trecere în revistă temperaturiÎncălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi 68 RomânăMenţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelor SterilizareaDezgheţarea Prepararea la aburCurăţarea 70 Română Garanţie şi serviceÎndepărtarea calcarului Protecţia mediuluiÎntrebare Răspuns Întrebări frecventeÎntre 220 şi 240 volţi Введение 72 РусскийPhilips Baby Care заботимся вместе ВниманиеОбщее описание Рис РусскийПодготовка прибора к работе Использование прибора Выбор температурыПодогревание банок детского питания 74 РусскийПоддержание температуры бутылочек и банок СтерилизацияРазмораживание Обработка паромОчистка прибора 76 РусскийОчистка от накипи Защита окружающей средыВопрос Ответ Часто задаваемые вопросы и ответы на нихПочему в ёмкости, в 78 РусскийDôležité SlovenskyOpis zariadenia Obr Veko sterilizátora Košík NádobaPríprava na použitie SlovenskyPoužitie zariadenia Prehľad teplotyUdržiavanie teploty fliaš a pohárov Ohrievanie pohárov s detskou stravouSterilizovanie Rozmrazovanie Príprava potravín na pareČistenie Životné prostredie Odstraňovanie vodného kameňaOtázka Odpoveď Často kladené otázkyPhilipsova otroška nega, naša skupna skrb SlovenščinaPomembno Splošni opis SlSlovenščina Pregled temperaturePriprava pred uporabo Uporaba aparataOhranjanje stekleničk in kozarcev toplih Gretje kozarcev z otroško hranoKuhanje v pari Čiščenje OdmrzovanjeOdstranjevanje vodnega kamna Garancija in servis OkoljeVprašanje Odgovor Pogosto zastavljena vprašanjaZakaj iz podstavka teče voda? Opšti opis Sl SrpskiUpotreba uređaja Pre upotrebeGrejanje Grejanje flašica Grejanje teglica sa dečjom hranom Održavanje temperature flašica i teglicaSterilizovanje Čišćenje kamenca Kuvanje na pariGarancija i servis Zaštita okolinePitanje Odgovor Najčešća pitanjaВступ УкраїнськаВажлива інформація Загальний опис МалПідготовка до використання 98 УкраїнськаЗастосування пристрою Огляд температур Підігрівання Підігрівання дитячих пляшечокПідігрівання баночок з дитячим харчуванням Вийміть пляшечку з пристрою і від’єднайте його від мережіПідтримання температури пляшечок і баночок СтерилізаціяОбробка парою 100 УкраїнськаРозморожування Видалення накипу ЧищенняНавколишнє середовище Гарантія та обслуговуванняЗапитання, що часто задаються 102 УкраїнськаЗапитання Відповідь 103 104 105 106 107 4222.002.6406.1

SCF280 specifications

The Philips SCF280 is an innovative baby bottle designed to cater to the needs of parents and their infants. Focusing on both functionality and comfort, this bottle provides an exceptional feeding experience, ensuring that babies and parents are at ease during feeding time. One of the standout features of the SCF280 is its ergonomic design, making it easy for little hands to grip the bottle while feeding. This user-friendly design also adds convenience for parents, allowing them to hold the bottle effortlessly during feedings.

One of the key technologies integrated into the Philips SCF280 is the Anti-Colic Air System, which significantly helps to reduce the intake of air by the baby. This system is designed to minimize the risk of colic symptoms by preventing the formation of vacuum inside the bottle. As a result, babies can enjoy a more comfortable feeding experience without the discomfort that comes from swallowing excess air. This feature is particularly beneficial for new parents who are often concerned about their baby's digestive well-being.

The SCF280 bottle features a soft silicone nipple that closely mimics the natural feel of breastfeeding, making the transition between breast and bottle smoother for infants. Available in different flow rates, the nipple can accommodate growing feeding needs as the baby develops. This adaptability ensures that parents can choose the appropriate nipple flow, promoting a more comfortable and enjoyable feeding routine.

Moreover, the Philips SCF280 bottle boasts a wide neck design, facilitating easy cleaning and filling. The wide opening allows for effortless access, ensuring that parents can thoroughly clean all parts of the bottle without hassle. Additionally, the bottle is dishwasher safe, providing a practical solution for busy parents who require efficiency in their daily routines.

Constructed from durable BPA-free materials, the SCF280 is safe for babies and offers peace of mind to parents regarding their child’s health. Its compatibility with other Philips Avent products expands its usability, allowing parents to mix and match components to create an ideal feeding setup. The combination of these thoughtful features and technologies makes the Philips SCF280 an excellent choice for families looking for reliable and safe feeding solutions for their infants. Overall, it exemplifies Philips' commitment to enhancing the feeding experience for both babies and their caregivers.