Philips SCF280 manual Často kladené otázky, Otázka Odpoveď

Page 84

84Slovensky

Často kladené otázky

Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na Vašu otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine.

Otázka

Odpoveď

 

 

Prečo sa indikačné svetlo

Skontrolujte či ste zástrčku riadne pripojili do sieťovej zásuvky.

nerozsvietilo?

 

 

Možno ste zariadenie pripojili do siete s iným napätím.Toto

 

zariadenie je určené na pripojenie do siete s napätím v rozsahu 220

 

až 240 V.

Prečo indikačné svetlo bliká

Stlačte ovládací gombík, aby ste prerušili činnosť zariadenia a

načerveno a zariadenie

skontrolujte hladinu vody v základnej jednotke. Ak treba, doplňte

pípa?

vodu v zásobníku.

Prečo nádoba základnej

Do základnej jednotky ste naliali priveľa vody. Dodržujte množstvá

jednotky preteká?

uvedené v prehľade teploty.

Prečo je po zahriatí teplota

Zvolili ste príliš nízke nastavenie na zohriatie daného množstva

mlieka príliš nízka?

mlieka. Zariadenie ešte raz nakrátko zapnite, aby ste mlieko zohriali

 

na požadovanú teplotu. Nabudúce zvoľte vyššie nastavenie.

Prečo je teplota mlieka po zahriatí príliš vysoká?

Prečo nie je obsah pohára po zahriatí dostatočne horúci?

Prečo nie je zelenina/ovocie riadne podusené?

Prečo sa potraviny dostatočne nerozmrazili?

Prečo sa v miske, nádobe a/ alebo miske na dusenie potravín nachádzajú biele bodky?

Zvolili ste príliš vysoké nastavenie na zohriatie daného množstva mlieka, alebo ste fľašu nechali v zariadení príliš dlho. Nabudúce zvoľte nižšie nastavenie a/alebo fľašu vyberte hneď po skončení ohrievania.

Uistite sa, že ste ovládací gombík nastavil do polohy n.

Obsah pohára po zohriatí premiešajte.

Možno ste sa snažili zohriať pohár, ktorý obsahuje viac ako 150 g detskej stravy.

Možno ste do misky na dusenie vložili priveľa potravín. Zmenšite množstvo zeleniny alebo ovocia.

Možno ste zvolili priveľmi krátky čas dusenia. Zariadenie znovu zapnite, aby ste dusenie potravín dokončili.

Znížte množstvo potravín v miske na dusenie potravín, alebo nastavte dlhší čas dusenia.

Tieto biele bodky sú usadený vodný kameň. Aby ste ich odstránili, postupujte podľa pokynov v kapitole „Odstraňovanie vodného kameňa“.

Image 84
Contents In-1 Nutrition Centre SCF280 Page Page Page SCF280 English IntroductionGeneral description Fig Using the appliance Temperature overviewEnglish Preparing for useHeating jars of baby food Keeping bottles and jars warmSterilising Cleaning SteamingDefrosting DescalingGuarantee & service EnvironmentFrequently asked questions Why does the base overflow?QuestionAnswer 12 Български УводВажно Общо описание фигБългарски Подготовка за употребаИзползване на уреда Температурни настройки Подгряване Подгряване на бебешки бутилки14 Български Подгряване на буркани с бебешка хранаПоддържане на бутилките и бурканите топли СтерилизиранеЗадушаване на пара Размразяване16 Български ПочистванеАнтикалциране Опазване на околната средаЧесто задавани въпроси Въпрос Отговор18 Čeština ÚvodDůležité Všeobecný popis ObrČeština Příprava k použitíPoužití přístroje Přehled teplot20 Čeština Ohřev sklenic s dětskou stravouUdržování teploty lahví a sklenic SterilizaceNapařování RozmrazováníČištění Odstranění vodního kamene22 Čeština Ochrana životního prostředíZáruka a servis Nejčastější dotazy Otázka OdpověďProč nesvítí kontrolka LED? Proč základna přetéká?Eesti SissejuhatusPhilipsi „Baby-Care sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos TähelepanuEesti Ettevalmistus kasutamiseksSeadme kasutamine Ülevaade temperatuuridestBeebitoidu purkide soojendamine Pudelite ja purkide soojana hoidmineSteriliseerimine AurutamineSulatamine PuhastamineKatlakivi eemaldamine Keskkonnakaitse Garantii ja hooldusSageli esitatavad küsimused Küsimus VastusHrvatski UvodPhilips oprema za bebe zajednička briga za bebe VažnoHrvatski Priprema za uporabuKorištenje aparata Pregled temperaturaZagrijavanje staklenki dječje hrane Održavanje bočica i staklenki toplimaSteriliziranje Izvadite bočice i predmete iz posude i utikač iz utičniceOdmrzavanje ČišćenjeOtklanjanje kamenca Zaštita okoliša Jamstvo i servisČesto postavljana pitanja PitanjeOdgovorMagyar BevezetésFontos Általános leírás ábraMagyar ElőkészítésKészülék használata Hőmérséklettel kapcsolatos információkBébiételes üvegek melegítése Bébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartásaFertőtlenítés Párolás Töltsön a mérőpohárral 2 dl vizet a víztartályba. ábraKiolvasztás TisztításKörnyezetvédelem Jótállás és szervizGyakran ismétlődő kérdések KérdésVálaszMiért csordul túl a talp? 42 Қазақша КіріспеМаңызды Жалпы сипаттама CуретҚазақша Қолдануға дайындықҚұралды қолдану Температураны шолу Қыздыру Нәрестелер бөтелкелерін қыздыру44 Қазақша Бөтелкені құралдан алып, құралды тоқтан суырыңызНәресте тамағы бар банкілерді қыздыру Бөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтауБумен пісіру Мұздан еріту46 Қазақша ТазалауҚаспақты тазалау Қоршаған айналаЖиі қойылатын сұрақтар Сұрақ ЖауапЖасайды Неліктен тамақ мұздан дұрыс ерітілмейді?Lietuviškai Įžanga„Philips kūdikio priežiūra rūpinkimės kartu SvarbuLietuviškai Paruošimas naudotiPrietaiso naudojimas Temperatūros apžvalgaIndų su kūdikio maistu šildymas Buteliukų ir indų šilumos saugojimasSterilizavimas Troškinimas AtšildymasValymas Nuosėdų šalinimasAplinka Garantija ir aptarnavimasDažnai užduodami klausimai Klausimas AtsakymasLemputė? Temperatūra per žema?Latviešu IevadsPhilips mazuļu kopšana rūpējoties kopā SvarīgiLatviešu Sagatavošana lietošanaiIerīces lietošana Temperatūras apskatsZīdaiņu burciņu sildīšana Pudelīšu un burciņu uzturēšana siltasSterilizēšana TvaicēšanaAr mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. Zīm AtkausēšanaAr mērglāzi ielejiet 200ml ūdens ūdens tvertnē. Zīm TīrīšanaVides aizsardzība Garantija un apkalpošanaVisbiežāk uzdotie jautājumi Jautājums AtbildePolski WprowadzenieWażne Opis ogólny rysPolski Przygotowanie do użyciaZasady używania Wykaz temperaturPodgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieci Utrzymywanie stałej temperatury butelek i słoikówSterylizacja Zamocuj butelki na występach na dnie pojemnikaGotowanie na parze RozmrażanieCzyszczenie Usuwanie kamieniaOchrona środowiska Gwarancja i serwisCzęsto zadawane pytania Pytanie OdpowiedźByć zasilane napięciem w zakresie 220-240 Dlaczego woda wylewa się z podstawy?66 Română IntroducereDescriere generală fig Capac sterilizator Coş Container Grătar protectorRomână Pregătirea pentru utilizareUtilizarea aparatului Trecere în revistă temperaturi68 Română Încălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşiMenţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelor SterilizareaPrepararea la abur DezgheţareaCurăţarea Garanţie şi service 70 RomânăÎndepărtarea calcarului Protecţia mediuluiÎntrebări frecvente Întrebare RăspunsÎntre 220 şi 240 volţi 72 Русский ВведениеPhilips Baby Care заботимся вместе ВниманиеРусский Общее описание РисПодготовка прибора к работе Использование прибора Выбор температуры74 Русский Подогревание банок детского питанияПоддержание температуры бутылочек и банок СтерилизацияОбработка паром Размораживание76 Русский Очистка прибораОчистка от накипи Защита окружающей средыЧасто задаваемые вопросы и ответы на них Вопрос Ответ78 Русский Почему в ёмкости, вSlovensky DôležitéOpis zariadenia Obr Veko sterilizátora Košík NádobaSlovensky Príprava na použitiePoužitie zariadenia Prehľad teplotyOhrievanie pohárov s detskou stravou Udržiavanie teploty fliaš a pohárovSterilizovanie Príprava potravín na pare RozmrazovanieČistenie Odstraňovanie vodného kameňa Životné prostredieČasto kladené otázky Otázka OdpoveďSlovenščina Philipsova otroška nega, naša skupna skrbPomembno Splošni opis SlPregled temperature SlovenščinaPriprava pred uporabo Uporaba aparataGretje kozarcev z otroško hrano Ohranjanje stekleničk in kozarcev toplihKuhanje v pari Odmrzovanje ČiščenjeOdstranjevanje vodnega kamna Okolje Garancija in servisPogosto zastavljena vprašanja Vprašanje OdgovorZakaj iz podstavka teče voda? Srpski Opšti opis SlPre upotrebe Upotreba uređajaGrejanje Grejanje flašica Održavanje temperature flašica i teglica Grejanje teglica sa dečjom hranomSterilizovanje Kuvanje na pari Čišćenje kamencaZaštita okoline Garancija i servisNajčešća pitanja Pitanje OdgovorУкраїнська ВступВажлива інформація Загальний опис Мал98 Українська Підготовка до використанняЗастосування пристрою Огляд температур Підігрівання Підігрівання дитячих пляшечокВийміть пляшечку з пристрою і від’єднайте його від мережі Підігрівання баночок з дитячим харчуваннямПідтримання температури пляшечок і баночок Стерилізація100 Українська Обробка пароюРозморожування Чищення Видалення накипуНавколишнє середовище Гарантія та обслуговування102 Українська Запитання, що часто задаютьсяЗапитання Відповідь 103 104 105 106 107 4222.002.6406.1

SCF280 specifications

The Philips SCF280 is an innovative baby bottle designed to cater to the needs of parents and their infants. Focusing on both functionality and comfort, this bottle provides an exceptional feeding experience, ensuring that babies and parents are at ease during feeding time. One of the standout features of the SCF280 is its ergonomic design, making it easy for little hands to grip the bottle while feeding. This user-friendly design also adds convenience for parents, allowing them to hold the bottle effortlessly during feedings.

One of the key technologies integrated into the Philips SCF280 is the Anti-Colic Air System, which significantly helps to reduce the intake of air by the baby. This system is designed to minimize the risk of colic symptoms by preventing the formation of vacuum inside the bottle. As a result, babies can enjoy a more comfortable feeding experience without the discomfort that comes from swallowing excess air. This feature is particularly beneficial for new parents who are often concerned about their baby's digestive well-being.

The SCF280 bottle features a soft silicone nipple that closely mimics the natural feel of breastfeeding, making the transition between breast and bottle smoother for infants. Available in different flow rates, the nipple can accommodate growing feeding needs as the baby develops. This adaptability ensures that parents can choose the appropriate nipple flow, promoting a more comfortable and enjoyable feeding routine.

Moreover, the Philips SCF280 bottle boasts a wide neck design, facilitating easy cleaning and filling. The wide opening allows for effortless access, ensuring that parents can thoroughly clean all parts of the bottle without hassle. Additionally, the bottle is dishwasher safe, providing a practical solution for busy parents who require efficiency in their daily routines.

Constructed from durable BPA-free materials, the SCF280 is safe for babies and offers peace of mind to parents regarding their child’s health. Its compatibility with other Philips Avent products expands its usability, allowing parents to mix and match components to create an ideal feeding setup. The combination of these thoughtful features and technologies makes the Philips SCF280 an excellent choice for families looking for reliable and safe feeding solutions for their infants. Overall, it exemplifies Philips' commitment to enhancing the feeding experience for both babies and their caregivers.