Philips SCF280 Dažnai užduodami klausimai, Klausimas Atsakymas, Lemputė?, Temperatūra per žema?

Page 53

Lietuviškai 53

Dažnai užduodami klausimai

Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.

Klausimas

Atsakymas

 

 

Kodėl nešviečia indikatoriaus

Patikrinkite, ar tinkamai įkišote kištuką į sieninį el. lizdą.

lemputė?

 

 

Galbūt mėginate įjungti prietaisą naudodami netinkamą įtampą.

 

Šis prietaisas pritaikytas 220–240 voltų maitinimo įtampai.

Kodėl indikatoriaus lemputė blyksi raudona spalva, o prietaisas pypsi?

Paspausdami reguliatorių pertraukite procesą ir patikrinkite vandens lygį stove. Jei reikia, įpilkite į stovą vandens.

Kodėl vanduo teka iš stovo?

Įstovą įpylėte per daug vandens. Neviršykite kiekių, nurodytų temperatūros apžvalgos skyrelyje.

Kodėl po šildymo pieno

Jūsų pasirinktas nustatymas yra per žemas šildomo pieno kiekiui.

temperatūra per žema?

Dar kartą trumpam įjunkite prietaisą, kad pienas įšiltų iki norimos

 

temperatūros. Kitą kartą pasirinkite didesnį nustatymą.

Kodėl po šildymo pieno temperatūra per aukšta?

Kodėl po šildymo indo turinio temperatūra per žema?

Kodėl daržovės/vaisiai nepakankamai ištroškinti?

Kodėl maistas nepakankamai atšildomas?

Kodėl inde, konteineryje ir/arba troškinimo inde atsirado baltų dėmių?

Jūsų pasirinktas nustatymas yra per didelis šildomo pieno kiekiui arba pernelyg ilgai palikote buteliuką prietaise. Kitą kartą pasirinkite mažesnį nustatymą ir/arba išimkite buteliuką, kai tik baigsis šildymas.

Įsitikinkite, kad reguliatorius nustatytas į padėtį n.

Baigę šildyti papurtykite indą.

Gal mėginote šildyti indą, kuriame yra daugiau nei 150 g kūdikių maisto.

Galbūt įdėjote jų per daug į troškinimo indą. Sumažinkite daržovių ar vaisių kiekį.

Galbūt pasirinkote per trumpą garinimo laiką. Įjunkite prietaisą vėl ir atlikite troškinimo procesą iki galo.

Sumažinkite maisto kiekį troškinimo inde arba pasirinkite ilgesnį troškinimo laiką.

Tos dėmės – kalkių nuosėdos. Norėdami jas pašalinti, skaitykite skyrių „Nuosėdų šalinimas“.

Image 53
Contents In-1 Nutrition Centre SCF280 Page Page Page SCF280 General description Fig EnglishIntroduction Temperature overview Using the applianceEnglish Preparing for useSterilising Heating jars of baby foodKeeping bottles and jars warm Steaming CleaningDefrosting DescalingEnvironment Guarantee & serviceQuestionAnswer Frequently asked questionsWhy does the base overflow? Увод 12 БългарскиВажно Общо описание фигПодготовка за употреба БългарскиИзползване на уреда Температурни настройки Подгряване Подгряване на бебешки бутилкиПодгряване на буркани с бебешка храна 14 БългарскиПоддържане на бутилките и бурканите топли СтерилизиранеРазмразяване Задушаване на параПочистване 16 БългарскиАнтикалциране Опазване на околната средаВъпрос Отговор Често задавани въпросиÚvod 18 ČeštinaDůležité Všeobecný popis ObrPříprava k použití ČeštinaPoužití přístroje Přehled teplotOhřev sklenic s dětskou stravou 20 ČeštinaUdržování teploty lahví a sklenic SterilizaceRozmrazování NapařováníČištění Odstranění vodního kameneZáruka a servis 22 ČeštinaOchrana životního prostředí Otázka Odpověď Nejčastější dotazyProč nesvítí kontrolka LED? Proč základna přetéká?Sissejuhatus EestiPhilipsi „Baby-Care sarjaga hoolitseme beebi eest üheskoos TähelepanuEttevalmistus kasutamiseks EestiSeadme kasutamine Ülevaade temperatuuridestPudelite ja purkide soojana hoidmine Beebitoidu purkide soojendamineSteriliseerimine AurutamineKatlakivi eemaldamine SulataminePuhastamine Garantii ja hooldus KeskkonnakaitseKüsimus Vastus Sageli esitatavad küsimusedUvod HrvatskiPhilips oprema za bebe zajednička briga za bebe VažnoPriprema za uporabu HrvatskiKorištenje aparata Pregled temperaturaOdržavanje bočica i staklenki toplima Zagrijavanje staklenki dječje hraneSteriliziranje Izvadite bočice i predmete iz posude i utikač iz utičniceOtklanjanje kamenca OdmrzavanjeČišćenje Jamstvo i servis Zaštita okolišaPitanjeOdgovor Često postavljana pitanjaBevezetés MagyarFontos Általános leírás ábraElőkészítés MagyarKészülék használata Hőmérséklettel kapcsolatos információkFertőtlenítés Bébiételes üvegek melegítéseBébiételes üvegek és cumisüvegek melegen tartása Töltsön a mérőpohárral 2 dl vizet a víztartályba. ábra PárolásKiolvasztás TisztításJótállás és szerviz KörnyezetvédelemMiért csordul túl a talp? Gyakran ismétlődő kérdésekKérdésVálasz Кіріспе 42 ҚазақшаМаңызды Жалпы сипаттама CуретҚолдануға дайындық ҚазақшаҚұралды қолдану Температураны шолу Қыздыру Нәрестелер бөтелкелерін қыздыруБөтелкені құралдан алып, құралды тоқтан суырыңыз 44 ҚазақшаНәресте тамағы бар банкілерді қыздыру Бөтелкелер мен банкілерді жылы етіп сақтауМұздан еріту Бумен пісіруТазалау 46 ҚазақшаҚаспақты тазалау Қоршаған айналаСұрақ Жауап Жиі қойылатын сұрақтарЖасайды Неліктен тамақ мұздан дұрыс ерітілмейді?Įžanga Lietuviškai„Philips kūdikio priežiūra rūpinkimės kartu SvarbuParuošimas naudoti LietuviškaiPrietaiso naudojimas Temperatūros apžvalgaSterilizavimas Indų su kūdikio maistu šildymasButeliukų ir indų šilumos saugojimas Atšildymas TroškinimasValymas Nuosėdų šalinimasGarantija ir aptarnavimas AplinkaKlausimas Atsakymas Dažnai užduodami klausimaiLemputė? Temperatūra per žema?Ievads LatviešuPhilips mazuļu kopšana rūpējoties kopā SvarīgiSagatavošana lietošanai LatviešuIerīces lietošana Temperatūras apskatsPudelīšu un burciņu uzturēšana siltas Zīdaiņu burciņu sildīšanaSterilizēšana TvaicēšanaAtkausēšana Ar mērglāzi ielejiet 200 ml ūdens ūdens tvertnē. ZīmAr mērglāzi ielejiet 200ml ūdens ūdens tvertnē. Zīm TīrīšanaGarantija un apkalpošana Vides aizsardzībaJautājums Atbilde Visbiežāk uzdotie jautājumiWprowadzenie PolskiWażne Opis ogólny rysPrzygotowanie do użycia PolskiZasady używania Wykaz temperaturUtrzymywanie stałej temperatury butelek i słoików Podgrzewanie słoików z pokarmem dla dzieciSterylizacja Zamocuj butelki na występach na dnie pojemnikaRozmrażanie Gotowanie na parzeUsuwanie kamienia CzyszczenieOchrona środowiska Gwarancja i serwisPytanie Odpowiedź Często zadawane pytaniaByć zasilane napięciem w zakresie 220-240 Dlaczego woda wylewa się z podstawy?Introducere 66 RomânăDescriere generală fig Capac sterilizator Coş Container Grătar protectorPregătirea pentru utilizare RomânăUtilizarea aparatului Trecere în revistă temperaturiÎncălzirea recipientelor cu mâncare pentru bebeluşi 68 RomânăMenţinerea la cald a biberoanelor şi recipientelor SterilizareaCurăţarea Prepararea la aburDezgheţarea 70 Română Garanţie şi serviceÎndepărtarea calcarului Protecţia mediuluiÎntre 220 şi 240 volţi Întrebări frecventeÎntrebare Răspuns Введение 72 РусскийPhilips Baby Care заботимся вместе ВниманиеОбщее описание Рис РусскийПодготовка прибора к работе Использование прибора Выбор температурыПодогревание банок детского питания 74 РусскийПоддержание температуры бутылочек и банок СтерилизацияРазмораживание Обработка паромОчистка прибора 76 РусскийОчистка от накипи Защита окружающей средыВопрос Ответ Часто задаваемые вопросы и ответы на нихПочему в ёмкости, в 78 РусскийDôležité SlovenskyOpis zariadenia Obr Veko sterilizátora Košík NádobaPríprava na použitie SlovenskyPoužitie zariadenia Prehľad teplotySterilizovanie Ohrievanie pohárov s detskou stravouUdržiavanie teploty fliaš a pohárov Čistenie Príprava potravín na pareRozmrazovanie Životné prostredie Odstraňovanie vodného kameňaOtázka Odpoveď Často kladené otázkyPhilipsova otroška nega, naša skupna skrb SlovenščinaPomembno Splošni opis SlSlovenščina Pregled temperaturePriprava pred uporabo Uporaba aparataKuhanje v pari Gretje kozarcev z otroško hranoOhranjanje stekleničk in kozarcev toplih Odstranjevanje vodnega kamna OdmrzovanjeČiščenje Garancija in servis OkoljeZakaj iz podstavka teče voda? Pogosto zastavljena vprašanjaVprašanje Odgovor Opšti opis Sl SrpskiGrejanje Grejanje flašica Pre upotrebeUpotreba uređaja Sterilizovanje Održavanje temperature flašica i teglicaGrejanje teglica sa dečjom hranom Čišćenje kamenca Kuvanje na pariGarancija i servis Zaštita okolinePitanje Odgovor Najčešća pitanjaВступ УкраїнськаВажлива інформація Загальний опис МалПідготовка до використання 98 УкраїнськаЗастосування пристрою Огляд температур Підігрівання Підігрівання дитячих пляшечокПідігрівання баночок з дитячим харчуванням Вийміть пляшечку з пристрою і від’єднайте його від мережіПідтримання температури пляшечок і баночок СтерилізаціяРозморожування 100 УкраїнськаОбробка парою Видалення накипу ЧищенняНавколишнє середовище Гарантія та обслуговуванняЗапитання Відповідь 102 УкраїнськаЗапитання, що часто задаються 103 104 105 106 107 4222.002.6406.1

SCF280 specifications

The Philips SCF280 is an innovative baby bottle designed to cater to the needs of parents and their infants. Focusing on both functionality and comfort, this bottle provides an exceptional feeding experience, ensuring that babies and parents are at ease during feeding time. One of the standout features of the SCF280 is its ergonomic design, making it easy for little hands to grip the bottle while feeding. This user-friendly design also adds convenience for parents, allowing them to hold the bottle effortlessly during feedings.

One of the key technologies integrated into the Philips SCF280 is the Anti-Colic Air System, which significantly helps to reduce the intake of air by the baby. This system is designed to minimize the risk of colic symptoms by preventing the formation of vacuum inside the bottle. As a result, babies can enjoy a more comfortable feeding experience without the discomfort that comes from swallowing excess air. This feature is particularly beneficial for new parents who are often concerned about their baby's digestive well-being.

The SCF280 bottle features a soft silicone nipple that closely mimics the natural feel of breastfeeding, making the transition between breast and bottle smoother for infants. Available in different flow rates, the nipple can accommodate growing feeding needs as the baby develops. This adaptability ensures that parents can choose the appropriate nipple flow, promoting a more comfortable and enjoyable feeding routine.

Moreover, the Philips SCF280 bottle boasts a wide neck design, facilitating easy cleaning and filling. The wide opening allows for effortless access, ensuring that parents can thoroughly clean all parts of the bottle without hassle. Additionally, the bottle is dishwasher safe, providing a practical solution for busy parents who require efficiency in their daily routines.

Constructed from durable BPA-free materials, the SCF280 is safe for babies and offers peace of mind to parents regarding their child’s health. Its compatibility with other Philips Avent products expands its usability, allowing parents to mix and match components to create an ideal feeding setup. The combination of these thoughtful features and technologies makes the Philips SCF280 an excellent choice for families looking for reliable and safe feeding solutions for their infants. Overall, it exemplifies Philips' commitment to enhancing the feeding experience for both babies and their caregivers.