Franke Consumer Products FPL 906 Recommendations and Suggestions, Installation, Use, Maintenance

Page 15

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

INSTALLATION

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm.

Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

For Class I appliances, check that the domestic power supply guaran- tees adequate earthing.

Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combus- tion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.

USE

The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes other than for which it has ben de- signed.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

Deep fat fryers must be continuously monitored during use: over- heated oil can burst into flames.

The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.

MAINTENANCE

Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carry- ing out any maintenance work.

Clean and/or replace the Filters after the specified time period.

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

650 mm min.

EN

 

1

 

15

Image 15
Contents Istruzioni per l’uso e l’installazione Indice Index Sommaire Inhaltsverzeichnis Içerikler Manutenzione InstallazioneConsigli E Suggerimenti USOIngombro Componenti CaratteristicheForatura Parete InstallazioneMontaggio Corpo Cappa ConnessioniUscita Aria Versione Aspirante Connessione Elettrica Uscita Aria Versione FiltranteQuadro Comandi USOManutenzione Pulizia dei Confort PanelTelecomando Opzionale Sostituzione Filtri antigrassoFiltri antiodore al Carbone attivo Versione Filtrante IlluminazioneUSE InstallationMaintenance Recommendations and SuggestionsDimensions Components CharacteristicsBoring the wall InstallationHood body assembly ConnectionsAIR Outlet in Suction Version Electrical Connection AIR Outlet in Recirculating VersionControl panel USEMaintenance Cleaning the Comfort PanelsRemote Control Optional Lighting Light ReplacementGrease filters Activated charcoal filter Recirculation versionConseils ET Suggestions UtilisationEntretien Encombrement Composants CaracteristiquesPerçage de la Paroi Connexions Montage du Corps de la HotteBranchement Electrique Sortie D’ÉVACUATION DE L’AIR Version FiltranteUtilisation Tableau des commandesTelecommande Fournie SUR Demande EntretienNettoyage des Confort Panel Filtre anti-odeur Version filtrante Remplacement Filtre AU Charbon ActifRemplacement Lampes Filtres anti-graisseWartung Empfehlungen UND HinweiseMontage BedienungPlatzbedarf Komponenten CharakteristikenBohren der Wand MontageMontage des Haubenkörpers AnschlüsseLuftaustritt BEI Absaugversion Elektroanschluss Luftaustritt BEI UmluftversionBedienfeld BedienungWartung Reinigung der Confort PanelFernbedienung Option Austauschen DER Aktivkohle Filter FettfilterGeruchsfilter Umluftversion BeleuchtungMontaj Tavsiyeler VE ÖnerilerBoyutlar ÖzelliklerDuvarın delinmesi MontajDavlumbaz gövdesinin montajı BağlantılarEmme Versİyonu Hava Çikişi Elektrİk Bağlantisi Kumanda Tablosu KullanimTelekumanda Opsİyonel BakimAmpullerİn Değİştİrİlmesİ Yağ tutucu filtrelerAktif karbonlu koku giderici filtreler Filtreli Model DeğİştİrİlmesİPage 436002992ver1