QSC Audio RMX 1850HD, RMX 2450 Séparation des canaux, Kanaltrennung, Assurez vous que les autres

Page 25

Key Légende Zeicherklärung Leyende

lit allumé aufgeleuchtet illuminado

blinking clignotant blinkt parpadeo

off

éteint aus apagado

TROUBLESHOOTING

Problem: distorted sound

INDICATION: CLIP LED FLASHING

If the red CLIP indicator flashes before the signal indicator does, the load impedance is abnormally low or shorted. Unplug each speaker one-by-one at the amplifier. If the CLIP LED goes out when you disconnect a cable, that cable or speaker is shorted. Try another cable and speaker to locate the fault.

INDICATION: CLIP INDICATOR NOT FLASHING

This could be caused by a faulty speaker or loose connection. Check the wiring and try another speaker.

The signal source may be clipping. Keep the amplifier gain controls at least halfway up so that the source does not have to be overdriven.

Problem: no channel separation

Check the switch settings on the back of the amplifier. Make sure the "Parallel Input" and "Bridge Mode" switches are OFF in dual- channel, bi-amp, or stereo use where different signals go to each channel.

Make sure other equipment in the signal path, such as mixers, preamps, etc., are set for stereo, not mono.

D É P A N N A G E

Problème: son distortionné

INDICATION: DEL CLIP CLIGNOTE

Si la DEL CLIP clignote avant que le DEL de signal, ou l'impédance de charge est trop faible, ou la sortie de l'amplificateur est court- circuitée. Débranchez les haut- parleurs un à un à l'amplificateur. Si la DEL CLIP s'éteint quand vous débranchez un câble, ou le câble ou le haut-parleur est court-circuité. Essayez un autre câble puis un autre haut-parleur pour localiser le problème.

INDICATION: DEL CLIP N'ALLUMENT PAS

Peut être dû à du câblage ou un haut-parleur défectueux. Vérifiez le câblage et essayez un autre haut-parleur.

Le signal pourrait être distortionné à la source. Utilisez l'amplificateur avec les contrôles de gain au moins à mi-course afin d'éviter avoir à surcharger la source de signal.

Problème: pas de

séparation des canaux

Assurez vous que la position des interrupteurs sur le panneau arrière. Pour utilisation en mode stéréo, bi-amplification, ou deux canaux, quand des signaux distincts sont amenés aux deux canaux de l'amplificateur, assurez vous que les interrupteurs PARALLEL et BRIDGE sont en position OFF.

Assurez vous que les autres

équipements dans la chaîne audio en amont, soit les pré- amplificateurs, mixers ou autres, sont réglés en mode stéréo, et non en mono.

FEHLERBEHEBUNG

Problem: Verzerrungen

ANZEICHE: CLIP LED BLINKT

Falls die rote CLIP LED blinkt, bevor die Signal-Anzeige aufleuchtet, ist die angeschlossene Last entweder zu niedrig oder kurzgeschlossen.

Schließen Sie jeden Lautsprecher, einen nach dem anderen, auf der Verstärkerseite ab. Wenn die CLIP LED erlischt, wenn ein Kabel abgeschlossen wird, weisen ent- weder Kabel oder Lautsprecher einen Kurzschluß auf. Versuchen Sie ein anderes Kabel/Laut- sprecher um den Fehler zu finden.

ANZEICHE: CLIP ANZEIGE BLINKT NICHT

Hier liegt die Ursache wahr- scheinlich bei einem fehlerhaften Lautsprecher oder einem Wackelkontakt. Überprüfen Sie die Verkabelung und versuchen Sie einen anderen Lautsprecher.

Die Signalquelle kann verzerren. Halten Sie die Gain-Regler etwa halb aufgedreht, damit die Quelle nicht übersteuert werden muß.

Problem: keine

Kanaltrennung

Überprüfen Sie die Schalter- stellung auf der Rückseite. Im Zweikanal-, Biamp oder Stereobetrieb, bei denen unterschiedliche Signale den individuellen Kanälen zugeführt werden, stellen Sie sicher, daß die "Parallel Input" und "Bridge Mono" Schalter auf OFF stehen.

Stellen Sie sicher, daß andere Geräte der Signalkette, z.B. Mixer o.ä. nicht im Monobetrieb laufen.

BUSQUEDADEAVERÍAS

Problema: sonido distorsionado

INDICACIÓN: EL INDICADOR LED DE CLIP PARPADEA

Si el indicador rojo de CLIP par- padea antes que el indicador de señal, la impedancia de carga es anormal, muy baja o corta.

Desconecte cada bocina, una por una, desde el amplificador. Si el indicador se apaga cuando usted desconecta un cable, éste o esa bocina estan bajos. Pruebe con otros para localizar la falla.

INDICACIÓN: EL INDICADOR CLIP NO PARPADEA

Esto puede ser causado por una defectuosa o por desconexión. Revise el cableado y pruebe con otra bocina.

La fuente de la señal puede que se esté saturando. Mantenga los con- troles de ganancia del amplificador a más de medio trayecto, para que de esa manera no tenga que exigir demasiado al fuente de la señal.

Problema: no hay separación entre los canales

Revise los posiciónes de los interruptores en la parte de atrás del amplificador. Si usan los modos de dos canales, biamplificado o estéreo, revise que los interruptores "Parallel Input" y "Bridge mode" estén apagados.

Verifique el resto del equipo en el trayecto de la señal, como mezcla- dores, preamplificadores, etc., estén ajustados en estéreo y no en mono.

25

Image 25
Contents Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario X S e r i e s a m p l i f i e r sExplanation of graphical symbols Erklärung der BildsymboleExplication des symboles graphiques Explicación de símbolosParallel Input, and Bridge TA B L a D E L a S M AT E R I a SPage Caractéristiques FeaturesAusstattungsmerkmale CaracterísticasPanneau avant Front panelVorderseite Panel frontalPanneau arrière Rear panelRückseite Panel posteriorLimiteur décrêtement Clip limiterLimitador de picos Filtres dentrée Input filterEingangsfilter Filtro de entradaMode entrées parallèles Parallel input modeParallelbetrieb MododeentradasparalelasMode ponté mono Bridge mono modeMonobrückenbetrieb ModopuenteadoenmonoParallel Stereo, bi-amp, 2-channelBridge mono Bridge mono with parallel switches engagedHändlern oder Distributoren bestellt werden Rack mounting of the amplifier is optionalEl montaje del amplificador en un rack es opcional Inputs Entrées Eingänge Entradas N E X I O N E SSpeakon Outputs N N E C T I O N SSorties Speakon Speakon AusgängeBornes à écrou Binding post outputsAnschlussklemmen NetzanschlußLED indicators AC power switchGain controls Contrôles de gainSafe operating levels Fan coolingVentilation LüfterkühlungSonido en vivo Sound reinforcement Sonorisation Stereo mixBeschallung Biamp monitor Stereo biamp mix #1Amplifación de AmplificationDinstrument InstrumentoP a N N a G E Problema no hay sonidoBusquedadeaverías Blinking clignotant blinkt parpadeoPas de son suite FehlerbehebungNo hay sonido continuación Indication Clip LEDs Lamplificateur est en mode ProtectionBright and Steady Anzeiche Clip LEDsKanaltrennung Séparation des canauxAssurez vous que les autres La retroalimentación del Problem Pfeifen und RückkopplungenIndicators all models Output Power in wattsConnectors all models Input Impedance all modelsBoth channels driven RMXInformations DE G a R a N T I E R R a N T Y I N F O R M a T I O NR E C C I Ó N L É F O N O D R E S S L E P H O N E I N F O R M a T I O N S C H R I F TPage Page TD-000231-00 revA Important Safety Precautions & Explanation of Symbols¡ADVERTENCIA Précautions importantes et explication des symboles Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Symbolerklärung 重要的安全注意事项和符号说明 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA

RMX 850, RMX 1850HD, RMX 2450, RMX 1450 specifications

QSC Audio is renowned for its high-performance amplification solutions, and their RMX Series is a testament to that legacy. The RMX 1450, RMX 2450, RMX 1850HD, and RMX 850 models stand out for their reliability and robust performance in both live and installed sound applications. Each amplifier in this series caters to different power requirements, ensuring that professionals can select the best fit for their specific needs.

The RMX 1450 is an ideal choice for smaller venues, delivering 450 watts per channel at 4 ohms. Its lightweight design and efficient power management make it a favored selection among DJs and live sound technicians who require portability without sacrificing audio quality. It features a durable, rugged chassis, making it resistant to the wear and tear of the road.

Moving up the range, the RMX 2450 offers enhanced power, providing 650 watts per channel at 4 ohms. This model is designed for applications that demand a bit more punch. It employs advanced protection circuitry that safeguards against over-temperature, short-circuits, and DC faults, ensuring longevity under demanding conditions. The RMX 2450 also incorporates a variable speed fan, which contributes to efficient cooling and minimizes noise during operation.

The RMX 1850HD further emphasizes performance with a robust 850 watts per channel at 4 ohms. Tailored for subwoofer applications, it specializes in delivering deep, impactful bass. Its high-current capabilities and the use of large power supplies ensure that it can handle dynamic audio content effortlessly. This amplifier also features switchable balanced inputs, allowing for versatile integration into a variety of sound systems.

Finally, the RMX 850 rounds out the series with a solid output of 300 watts per channel at 4 ohms. Compact yet powerful, it is suitable for both mobile and installed applications. Its reliability in consistent operation and high-quality audio makes it a practical choice for users seeking an efficient amplification solution.

All RMX amplifiers share critical technologies such as high-damping factor performance, which contributes to tight, controlled sound, and their user-friendly interfaces. Additionally, they are designed with heavy-duty components, ensuring that they withstand the rigors of professional usage. Whether in a live setting or a permanent installation, the QSC RMX Series provides sound professionals with the power, reliability, and quality they demand in their audio systems.