Makita JS1602 instruction manual Description DU Fonctionnement, Assemblage

Page 8

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Interrupteur (Fig. 1)

ATTENTION :

Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient sur la position d’arrêt (OFF) lorsque vous enfoncez l’arrière de l’interrupteur à glissière.

Vous pouvez verrouiller l’interrupteur sur la position de marche (ON) pour plus de confort en cas d’utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la position de marche (ON), et gardez une prise ferme sur l’outil.

Pour faire démarrer l’outil, poussez l’interrupteur glissière sur la position « I (Marche) ». Pour un fonctionnement continu, appuyez sur l’avant de l’interrupteur à glissière pour le verrouiller.

Pour arrêter l’outil, appuyez sur l’arrière de l’interrupteur glissière, puis poussez-le sur la position « O (Arrêt) ».

Épaisseur de cisaillage permise (Fig. 2)

La rainure de la culasse sert de gabarit d’épaisseur pour le cisaillage des feuilles d’acier doux ou d’acier inoxydable. Si la pièce peut pénétrer dans la rainure, elle peut être cisaillée.

L’épaisseur de cisaillage d’une pièce dépend du type de matériau (de sa résistance). Les épaisseurs maximales de cisaillage sont indiquées dans le tableau ci-dessous pour les divers matériaux. Il y a risque de bris et/ou de blessure si l’on tente de cisailler des pièces plus épaisses. Respectez les épaisseurs indiquées dans le tableau.

 

Résistance

Épaisseur de

Matériau

coupe maximum

(N/mm2)

 

 

(mm)

Acier doux (A)

400

1,6 (16 ga)

 

 

 

Acier dur (B)

600

1,2 (18 ga)

 

 

 

Acier inoxydable

800

0,8 (22 ga)

 

 

 

Aluminium

200

2,5 (13 ga)

 

 

 

006425

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- vous toujours qu’il est hors tension et débranché.

Inspection des lames

Avant d’utiliser l’outil, vérifiez l’usure des lames. La qualité du cisaillage sera médiocre avec des lames émoussées ou usées, et cela réduira la durée de service de l’outil.

Pivotement ou remplacement des lames (Fig. 3, 4, 5, 6, 7 et 8)

Les lames supérieure et inférieure sont dotées de quatre tranchants de chaque côté (l’avant et l’arrière). Lorsque les tranchants sont émoussés, faites pivoter les lames supérieure et inférieure de 90° pour exposer les tranchants neufs.

Lorsque les huit tranchants sont émoussés sur les lames supérieure et inférieure, remplacez-les toutes deux par des lames neuves. Chaque fois que vous faites pivoter les lames ou que vous les remplacez, procédez comme suit.

Retirez les boulons de serrage de la lame à l’aide de la clé hexagonale fournie, puis faites pivoter les lames ou remplacez-les.

Sur certains outils, il y a une rondelle entre la lame supérieure et le porte-lame. Lors du remontage, veillez à utiliser la rondelle mince, le cas échéant.

NOTE :

Aucune rondelle mince n’est utilisée pour la lame inférieure.

Posez la lame supérieure et serrez le boulon de serrage de la lame supérieure avec la clé hexagonale. Poussez la lame supérieure vers le haut tout en la serrant.

Une fois la lame supérieure serrée, pensez à vérifier qu’il n’y a pas de jeu entre la lame supérieure et la surface biseautée du porte-lame.

En posant la lame inférieure sur la culasse, vous devez appuyer la lame inférieure contre la culasse de sorte qu’elle touche les parties biseautées A et B de la culasse et le bout C de la vis de positionnement de la lame inférieure, tout en serrant le boulon de serrage de la lame inférieure. Il ne doit pas y avoir de jeu entre A, B et C au moment de la pose.

NOTE :

La vis de positionnement de la lame inférieure est montée en usine. Ne la modifiez pas.

8

Image 8
Contents JS1602 013083 1800 mm 70-7/8 013084 004703 Explanation of general view SpecificationsShear Safety Warnings Operation AssemblyFunctional Description Maintenance Optional AccessoriesMinimum cutting radius EC Declaration of ConformitySpécifications Consignes DE Sécurité Pour LACisaille Conservez CES InstructionsDescription DU Fonctionnement AssemblageEntretien Accessoires EN OptionUtilisation Sont conformes aux directives européennes suivantes Déclaration de conformité CEPour les pays d’Europe uniquement Technische Daten Sicherheitswarnungen FÜRBlechschere Bewahren SIE Diese Hinweise Sorgfältig AUFBetrieb FunktionsbeschreibungMontage Wartung SonderzubehörMaximale Schnittbreite Abb Minimaler SchnittradiusDen folgenden europäischen Richtlinien entsprechen EG-ÜbereinstimmungserklärungNur für europäische Länder Dati Tecnici Avvertimenti PER LA Sicurezza DellaCesoia Conservare Queste IstruzioniFunzionamento Descrizione FunzionaleMontaggio Accessori Opzionali ManutenzioneLarghezza massima di taglio Fig Raggio minimo di taglioTechnische Gegevens Veiligheidsvoorschriften Voor DEPlaatschaar Bewaar Deze VoorschriftenBeschrijving VAN DE Functies IneenzettenOnderhoud Optionele AccessoiresBediening Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen 2006/42/CE EU-Verklaring van ConformiteitAlleen voor Europese landen Especificaciones Advertencias DE Seguridad ParaCizalla Guarde Estas InstruccionesDescripción DEL Funcionamiento MontajeAccesorios Opcionales OperaciónMantenimiento Cumplen con las directivas europeas siguientes 2006/42/CE Declaración de conformidad CEPara países europeos solamente Especificações Avisos DE Segurança Para a TesouraGuarde Estas Instruções Explicação geralDescrição Funcional AssemblagemAcessórios Opcionais OperaçãoManutenção Em conformidade com as seguintes directivas europeias Declaração de conformidade CESó para países Europeus Specifikationer Sikkerhedsforskrifter forPladesaks GEM Denne BrugsanvisningBetjening FunktionsbeskrivelseSamling Vedligeholdelse EkstraudstyrMaks. klippebredde Fig Min. klipperadiusΤεχνικα Χαρακτηριστικα Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ ΨαλιδιουΦυλαξτε ΤΙΣ Οδηγιεσ Αυτεσ Περιγραφή γενικής άποψηςΠεριγραφη Λειτουργιασ ΣυναρμολογησηΠροαιρετικα Εξαρτηματα ΛειτουργιαΣυντηρηση Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚΜόνο για χώρες της Ευρώπης Özellİkler BU Talİmatlari SaklayinSAC Kesme Makİnasi Güvenlİk Uyarilari İşlevsel AçiklamalarMontaj KullanimEC Uygunluk Beyanı Bakimİsteğe Bağli Aksesuarlar Makita Corporation