Master Lock BG 100, BG 150 Stromanschlüsse UND Regelungen, Anschluss AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLE

Page 12

12

WARMLUFTERHITZER

DE

 

a

a

a

 

a

Bild 2

STROMANSCHLÜSSE UND REGELUNGEN

AchtungDie elektrische Versorgungsleitung des Warmluf- terzeugers muss mit einer Erdleitung und mit einem thermi- schen Magnetschalter mit Differential ausgestattet werden.

Die Serienausführung des Warmlufterzeugers versteht sich inklusive aller für den Betrieb des Gerätes unerläßlichen Kon- troll- und Sicherheitseinrichtungen: elektrische Schalttafel, Lüf- terthermostat und Sicherheitsthermostat mit Wiedereinschaltung von Hand bereits angeschlossen.

Das elektrische Versorgungskabel ist an ein mit Trennschalter ausgestattetes, elektrisches Schaltpult anzuschließen.

Weiters ist noch folgendes auszuführen:

Der Anschluss ans Stromnetz, nach vorheriger Überprüfung der auf dem Klebeschild angeführten elektrischen Versorgungswerte (in der Tabelle I ist das auf den Geräten mit dreiphasiger Versor- gung angebrachte Etikett zu ersehen, in der Tabelle II wird die Versorgungsart angegeben); beim Versorgungskabel, das nicht serienmäßig mitgeliefert wird, ist Folgendes zu beachten:

HO7RN-F-Kabel mit einem Kabelschnitt von 1,5 mm²

es wird mittels der Kabelführung (3) in die Schalttafel des War- mlufterzeugers eingeführt und an die Klemmen N, L und , einphasige Versorgung, bzw. an die Klemmen N, R, S, T und ,dreiphasige Versorgung (“ELEKTRISCHES SCHEMA”),

es wird direkt an eine mit Trennschalter versehene Versorgun- gs-schalttafel angeschlossen,

seine Länge darf den Wert von 2 m nicht überschreiten;

 

230V - 3~ - 50Hz

 

 

 

 

400V - 3~ - 50Hz

Tab. 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG 100

 

BG 150

 

BG 200

Phasenanzahl

 

3

 

3

 

3

Spannung

[V]

230/400

230/400

 

230/400

Frequenz

[Hz]

50

 

50

 

50

Tab. 2

Brennermontage, wobei der Brenner an den Warmlufterzeuger mit den entsprechenden Schrauben zu montieren ist, wobei die mit dem Brenner mitgelieferte Dichtung zwischenzulegen ist;

Anschluss des Brenners an die Brennstoff-Versorgungsleitung und das Tarierung des Brenners (Brenner-Betriebsanleitung)üb ereinstimmed zur maxime thermische des Erzeugers zeigt auf das Etikett der technischen Daten;

Eventueller Anschluss der Raumthermostaten oder weiterer Zubehörteile der Anlage (so z.B. einer Uhr): das Kabel mittels der Kabelführung (8) in die Schalttafel des Warmlufterzeugers einführen und an die Klemmen 7 und 8 der Klemmenleiste an-

geschließen (“ELEKTRISCHES SCHEMA”).

Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind, ist es ratsam, vor Inbetriebnahme des Gerätes die hergestellten An- schlüsse mit denjenigen, die auf dem elektrischen Schema ver- zeichnet sind, zu vergleichen und die Eichung des Thermostats F (“TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN”) zu überprüfen. Bei der ersten Inbetriebnahme ist stets darauf zu achten, dass der Strombedarf des Lüfters die angegebenen Werte nicht über- schreitet.

Der Brenner ist abschließend gemäß den in der beigefügten Bedienungsanleitung vermerkten Angaben zu regeln überein- stimmend zu den technischen Daten geeigneten fün den War- mlufterzeuger.

ANSCHLUSS AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLE

Der Warmlufterzeuger ist für einen Betrieb mit direkter Luftvertei- lung vorgesehen (Bild 1).

Diese Vorrrichtung kann an Kanäle mit entsprechendem Durch- messer angeschlossen werden, falls spezielle Einsatzfälle dies verlangen; da der Wert der Luftförderung variieren kann, sind Kontrollen und Regelungen jedesmal durchzuführen, wenn we- sentliche Veränderungenam Verteilungskreislauf der Warmluft auftreten (Veränderung der Länge oder des Durchmessers der Rohre, der Anzahl der Kurven usw.).

Demnach ist folgendes vorzunehmen:

Sicherstellen, dass der vom Lüftermotor aufgenommene Strom nicht über dem angegebenen Wert liegt;

Sicherstellen, dass die Luftförderleistung der Nennförderlei- stungentspricht.

Falls der Luft-Ausblaswert sich von dem angegebenen Wert unterscheidet, geht man wie folgt vor (Bild 3):

4

3 2

1

Bild 3

1)das auf der Motor-Lüfterseite befindliche Ansauggitter abmon- tieren und herausnehmen;

2)die Schraube des Motorschlittens herausschrauben;

3)den Riemen (1) entfernen;

4)die Stifte lockern

5)den beweglichen Teil (4) der Scheibe durch Herausschrauben bzw. Festschrauben drehen, um die Rotationsgeschwindigkeit zu verlangsamen oder zu beschleunigen und somit den Luf- taustritt beim Lüfter zu regulieren;

6)die Stifte (3) festschrauben;

7)das Ansauggitter montieren;

8)der Reihe nach die Operationen von (1) bis (7) solange wiede- rholen, bis die Luft den Nennwert erreicht hat.

ANSCHLUSS AN DAS RAUCHROHR ZUR ENTFER- NUNG DES RAUCHES

Die Rauchleitungen von Evakuieren müssen in Stahl und von tpy

Image 12
Contents BG 100 BG 150 BG BG 100, BG 150, BG Istruzioni PER ’INSTALLAZIONE DescrizioneAvvertenze Incendio o di esplosioneNumero di fasi Tensione FrequenzaIstruzioni PER ’UTILIZZAZIONE ManutenzionePosizione con simbolo Trasporto E Movimentazione Inconvenienti DI FunzionamentoGeneral Advices InstallationElectrical Connections and Settings DescriptionNumber of phases Tension Connection to HOT AIR DuctsDraft Analysis of Combustion Waste ProductsMaintenance Instructions for USETroubleshooting Increase air flow adjustining transmissionVentilation grills Between motor and fanBeschreibung Allgemeine EmpfehlungenAnleitungen FÜR DEN IN- Stallateur Entfernung DER Transport PaletteStromanschlüsse UND Regelungen Anschluss AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLEAnschluss AN DAS Rauchrohr ZUR ENTFER- Nung DES Rauches Wartung Analyse DER VerbrennungsprodukteGebrauchsanweisungen LüftungStörungen Reinigung DES LüftersReinigung DER Brennkammer Transport UND VerstellenDescripción Recomendaciones GeneralesInstrucciones Para LA Instalación Remoción DEL PalletConexiones Eléctricas Y Regulaciones Conexión CON LOS Conductos DE Impulsión DEL Aire CalienteConexión CON EL Conducto DE Evacuación DE LOS Humos Análisis DE LOS Productos DE LA CombustiónInstrucciones Para EL Usuario MantenimientoLimpieza DEL Quemador En la posición con el símboloSolución DE Problemas Transporte Y Desplaza MientoLimpieza DEL Ventilador Recommandations GENERA- LES Instructions Pour L’IN- StallationConnexions Electriques ET Reglages Raccordement AUX Conduits DE Sortie DE L’AIR ChaudRaccordement AU Conduit D’EVACUATION DES Fumees Analyse DES Produits DE LA CombustionInstructions Pour L’UTILI- Sation EntretienNettoyage DU Ventilateur Nettoyage DU BruleurTransport ET Deplace Ment BG 100 BG 150 BG Filtre Gasoil Rechauffe Mostats Controll Lamp Überhitzungschutzen Modello Model Modell Modelo Modele Alimentazione elettrica Power supply Stromanschluß Potenza termica max* Max. power* Max. Wärmeleistung 115 kWRendement Temperatura dei fumi Temperature of smokes Dimensiones, L x P x A* Dimensions, L x P x HDesa Italia s.r.l Desa Poland Sp. Z.o.o

BG 200, BG 150, BG 100 specifications

Master Lock has long been synonymous with security solutions, and their range of Bluetooth-enabled locks, namely the BG 100, BG 150, and BG 200, showcases the blend of traditional security features with modern technology. Each model in this series is designed to meet varying security needs while providing users with the convenience of keyless entry.

The Master Lock BG 100 is distinguished by its user-friendly design and robust security features. This Bluetooth padlock can be controlled via a smartphone app, allowing users to lock and unlock their padlock from anywhere within Bluetooth range. The BG 100 features a hardened steel shackle for enhanced resistance against cutting and saw attacks and an enclosed shackle to deter pry attacks. A standout feature of the BG 100 is its ability to offer temporary or permanent access to users, making it ideal for shared environments like gyms or storage units.

Next in line, the Master Lock BG 150 offers a more versatile approach to security. This model expands on the features of the BG 100 by incorporating a weatherproof cover that protects the lock from the elements, making it suitable for outdoor use. The BG 150 retains the smart technology that allows remote access through a smartphone app and adds a longer battery life, which translates into less maintenance for the user. Additionally, the lock maintains a robust steel construction while offering customizable alerts via the app for theft attempts or low battery notifications.

Rounding out the series, the Master Lock BG 200 combines heavy-duty security with innovative technology. With a superior weather-resistant design, the BG 200 stands up to harsh weather conditions and maintains its functionality even in extreme environments. The lock also features a unique continuous access mode, allowing users to leave the lock unlocked for a period, ideal for situations where frequent access is necessary. Enhanced with a rechargeable battery, the BG 200 eliminates the worry of expired batteries while ensuring maximum convenience.

In summary, the BG 100, BG 150, and BG 200 from Master Lock offer an innovative blend of robust security and user-friendly features. Whether for home, outdoor, or shared environments, these smart locks provide peace of mind through advanced technology, weatherproof designs, and customizable access options, all packaged in a reliable and durable construction.