Master Lock BG 100, BG 150 Instructions Pour L’UTILI- Sation, Entretien, Nettoyage DU Ventilateur

Page 21

200 mm

Fig. 4

BRANCHEMENT A LA LIGNE D’ALIMENTATION DU COMBUSTIBLE ET PASSAGE D’UN TYPE DE GAZ A L’AUTRE

Ce branchement doit être exécuté en suivant les indications du livret d’instructions du brûleur.

Le brûleur à gaz est du type polycombustible, il peut donc fon- ctionner avec du gaz naturel ou du GPL. Le générateur d’air chaud est fourni avec un brûleur déjà prédisposé pour fonction- ner avec du gaz naturel, G 20. Pour le passage du gaz naturel au GPL ou viceversa il faut suivre les indications du livret d’in- structions du brûleur. Ce livret est joint au brûleur dans une en- veloppe contenant l’éventuel orifice calibré qu’il faut substituer (livret d’instructions du brûleur) et l’étiquette adhésive indiquant le type de gaz pour lequel la machine est prédisposée.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILI- SATION

DEMARRAGE

Pour mettre le générateur en fonction:

Mettre le commutateur (2) sur la position “0”;

Alimenter électriquement le générateur en agissant sur l’in- terrupteur de sectionnement placé sur le tableau électrique d’alimentation.

Si le fonctionnement est en mode manuel, il faut déplacer

le commutateur (2) sur la position : le brûleur démarre et après quelques minutes de préchauffage de la chambre de combustion,le ventilateur démarre.

Si le fontionnement est automatique, il faut régler la valeur de la température désirée sur le thermostat d’ambiance et placer le commutateur (2) sur la position : le générateur démarre et s’arrête automatiquement quand la température du local est re- spectivement supérieure ou inférieure à la valeur sélectionnée.

Si après ces opérations le générateur ne fonctionne pas, il faut consulter le paragraphe “ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT CAUSES ET SOLUTIONS” et découvrir pourquoi l’appareil ne fonctionne pas.

ARRET

Attention: Il ne faut jamais arrêter le fontionnement du générateur en débranchant l’interrupteur de sectionne- ment du tableau d’alimentation.

L’alimentation électrique doit être débranchée seulement après l’arrêt du ventilateur.

Pour arrêter l’appareil il faut agir sur le commutateur (2), en le mettant, sur la position “0” si le fonctionnement est en mode manuel, ou sur le thermostat d’ambiance si le fonctionnement est en mode automatique. Le brûleur s’arrête et le ventilateur continue à fonctionner, en démarrant plusieurs fois, jusqu’au refroidissement complet de la chambre de combustion.

VENTILATION

Pour obtenir uniquement la ventilation continue du générateur, ilfaut mettre le commutateur (2) sur la position .

GENERATEUR D’AIR CHAUD

21

FR

ENTRETIEN

Attention: Toutes les opérations décrites dans ce para- graphe doivent être effectuées par le personnel spécia- lisé et autorisé.

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’ef- fectuer régulièrement les opérations suivantes.

Avant de commencer, retirez la prise électrique du générateur.

Attention

Avant de commencer cette opération il faut:

Arrêter l’appareil en suivant les indications du paragraphe “ARRET”

Débrancher l’alimentation électrique en agissant sur l’in- terrupteur de sectionnement placé sur le tableau électri- que d’alimentation

Attendre que le générateur refroidisse

NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR ET DE LA CHAMBRE DECOMBUSTION

Pour prolonger la durée de vie de la machine et en garantir une bon- ne efficacité, cette opération doit être effectuée à la fin de chaque saison de chauffe ou plus souvent s’il y a une accumulation exces- sive de suie. Ce phénomème peut dériver du tirage défectueux de la cheminée, de la mauvaise qualité du combustible, du mauvais réglage du brûleur, de la succession plus ou moins fréquente des phases d’allumage et d’arrêt du brûleur. Il est utile d’être attentif pendant le fonctionnement: des pulsations au moment du démarra- ge peuvent être dues à une présence excessive de suie.

Pour accéder à la partie interne de l’échangeur (1), il faut d’abor- denlever le brûleur (2), puis démonter le panneau supérieur postérieur(3) et celui d’inspection de l’échangeur (4) en retirant les turbulateurs (5). Avec un écouvillon ou un aspirateur il faut enlever la suie ou les déchets.

NETTOYAGE DU VENTILATEUR

Il faut enlever d’éventuels déchets déposés sur la grille d’aspi- ration (6), et si cela est nécessaire il faut nettoyer les pales du ventilateur avec de l’air comprimé.

NETTOYAGE DU BRULEUR

Pour un bon fonctionnement du générateur il faut effectuer ré- gulièrement un entretien du brûleur en s’adressant à un centre d’assistance technique autorisé.

Les opérations de nettoyage, entretien et réglage doivent de toute façon se dérouler en respectant scrupuleusement les indi- cations spécifiques reportées sur le livret d’instructions.

5

1

4

2

3

6

Fig. 5

Image 21
Contents BG 100 BG 150 BG BG 100, BG 150, BG Descrizione Istruzioni PER ’INSTALLAZIONEAvvertenze Incendio o di esplosioneFrequenza Numero di fasi TensioneIstruzioni PER ’UTILIZZAZIONE ManutenzionePosizione con simbolo Inconvenienti DI Funzionamento Trasporto E MovimentazioneInstallation General AdvicesElectrical Connections and Settings DescriptionConnection to HOT AIR Ducts Number of phases TensionDraft Analysis of Combustion Waste ProductsInstructions for USE MaintenanceIncrease air flow adjustining transmission TroubleshootingVentilation grills Between motor and fanAllgemeine Empfehlungen BeschreibungAnleitungen FÜR DEN IN- Stallateur Entfernung DER Transport PaletteStromanschlüsse UND Regelungen Anschluss AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLEAnschluss AN DAS Rauchrohr ZUR ENTFER- Nung DES Rauches Analyse DER Verbrennungsprodukte WartungGebrauchsanweisungen LüftungReinigung DES Lüfters StörungenReinigung DER Brennkammer Transport UND VerstellenRecomendaciones Generales DescripciónInstrucciones Para LA Instalación Remoción DEL PalletConexión CON LOS Conductos DE Impulsión DEL Aire Caliente Conexiones Eléctricas Y RegulacionesConexión CON EL Conducto DE Evacuación DE LOS Humos Análisis DE LOS Productos DE LA CombustiónMantenimiento Instrucciones Para EL UsuarioLimpieza DEL Quemador En la posición con el símboloSolución DE Problemas Transporte Y Desplaza MientoLimpieza DEL Ventilador Instructions Pour L’IN- Stallation Recommandations GENERA- LESRaccordement AUX Conduits DE Sortie DE L’AIR Chaud Connexions Electriques ET ReglagesRaccordement AU Conduit D’EVACUATION DES Fumees Analyse DES Produits DE LA CombustionEntretien Instructions Pour L’UTILI- SationNettoyage DU Ventilateur Nettoyage DU BruleurTransport ET Deplace Ment BG 100 BG 150 BG Filtre Gasoil Rechauffe Mostats Controll Lamp Überhitzungschutzen Modello Model Modell Modelo Modele Potenza termica max* Max. power* Max. Wärmeleistung 115 kW Alimentazione elettrica Power supply StromanschlußRendement Temperatura dei fumi Temperature of smokes Dimensiones, L x P x A* Dimensions, L x P x HDesa Italia s.r.l Desa Poland Sp. Z.o.o

BG 200, BG 150, BG 100 specifications

Master Lock has long been synonymous with security solutions, and their range of Bluetooth-enabled locks, namely the BG 100, BG 150, and BG 200, showcases the blend of traditional security features with modern technology. Each model in this series is designed to meet varying security needs while providing users with the convenience of keyless entry.

The Master Lock BG 100 is distinguished by its user-friendly design and robust security features. This Bluetooth padlock can be controlled via a smartphone app, allowing users to lock and unlock their padlock from anywhere within Bluetooth range. The BG 100 features a hardened steel shackle for enhanced resistance against cutting and saw attacks and an enclosed shackle to deter pry attacks. A standout feature of the BG 100 is its ability to offer temporary or permanent access to users, making it ideal for shared environments like gyms or storage units.

Next in line, the Master Lock BG 150 offers a more versatile approach to security. This model expands on the features of the BG 100 by incorporating a weatherproof cover that protects the lock from the elements, making it suitable for outdoor use. The BG 150 retains the smart technology that allows remote access through a smartphone app and adds a longer battery life, which translates into less maintenance for the user. Additionally, the lock maintains a robust steel construction while offering customizable alerts via the app for theft attempts or low battery notifications.

Rounding out the series, the Master Lock BG 200 combines heavy-duty security with innovative technology. With a superior weather-resistant design, the BG 200 stands up to harsh weather conditions and maintains its functionality even in extreme environments. The lock also features a unique continuous access mode, allowing users to leave the lock unlocked for a period, ideal for situations where frequent access is necessary. Enhanced with a rechargeable battery, the BG 200 eliminates the worry of expired batteries while ensuring maximum convenience.

In summary, the BG 100, BG 150, and BG 200 from Master Lock offer an innovative blend of robust security and user-friendly features. Whether for home, outdoor, or shared environments, these smart locks provide peace of mind through advanced technology, weatherproof designs, and customizable access options, all packaged in a reliable and durable construction.