Master Lock BG 100, BG 150, BG 200 manual Trasporto E Movimentazione, Inconvenienti DI Funzionamento

Page 6

6

GENERATORE D’ARIA CALDA

IT

TRASPORTO E

MOVIMENTAZIONE

Per il trasporto e la movimentazione la macchina deve essere adagiata su una pedana e sollevata con un carrello elevatore.

Prima di spostare l’apparecchio si deve: Prima di spostare l’apparecchio si deve:

•Arrestare la macchina secondo le indicazioni del para- grafo “ARRESTO”

•Disinserire l’alimentazione elettrica agendo sull’interruttore di sezionamento posto sul quadro elettrico di alimenta- zione

•Attendere che il generatore si raffreddi.

•Non tentare mai il sollevamento manuale del generatore: il peso eccessivo potrebbe produrre danni fisici rilevanti.

INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO

Guasto

 

Causa

Rimedio

L’apparecchio non parte

1.Alimentazione elettrica mancante

1.Verificare la funzionalità e la posizione dell’

 

 

 

interruttore

 

 

 

1.Verificare le caratteristiche della linea elettrica

 

 

 

1. Verificare i collegamenti elettrici

 

 

 

1. Controllare l’integrità dei fusibili

 

 

2.Posizione errata dell’interruttore generale

2.Selezionare la posizione corretta

 

 

3.Funzionamento irregolare del termostato am-

3.Verificare che la posizione del T.A.sia corretta

 

 

biente

3. Verificare la funzionalità del termostato

 

 

4.Dispositivo di sicurezza (bruciatore, termostato

4. Premere il rispettivo pulsante di riarmo

 

 

L) non riarmato dopo una riparazione

 

Intervento del termostato L

1.Surriscaldamento della camera di combustione

1.Controllare la portata di combustibile

 

 

 

1.Verificare la corretta posizione di eventuali

 

 

 

serrande, bocchette, etc.

 

 

 

1.Rimuovere eventuali parti intrappolate nei

 

 

 

condotti dell’aria o nelle griglie di ventilazione

 

 

 

1. Aumentare la portata d’aria variando il rappor-

 

 

 

to di trasmissione tra motore e ventilatore

Intervento del relé termico RM

1. Eccessivo assorbimento di corrente del motore

1. Regolare il rapporto di trasmissione tra il mo-

(la lampada (9) si

illumina)

del ventilatore

tore e il ventilatore

Il bruciatore si

avvia, la

1.Funzionamento irregolare del bruciatore

1.Se dopo aver premuto il pulsante di riarmo e

fiamma non si accende e la

 

aver avviato il generatore l’inconveniente si ri-

spia del pulsante di riarmo si

 

pete per la seconda volta, rivolgersi al Servizio

illumina

 

 

di Assistenza Tecnica

Il ventilatore non si avvia o si

1.Alimentazione elettrica mancante

1.Controllare l’integrità dei fusibili

avvia in ritardo

 

 

1.Verificare i collegamenti elettrici

 

 

2.Guasto del termostato F

2.Controllare il termostato, regolarlo ed even-

 

 

 

tualmente sostituirlo

 

 

3.Avvolgimento del motore bruciato o interrotto

3.Sostituire il motore del ventilatore

 

 

4.Condensatore del motore bruciato

4.Sostituire il condensatore

 

 

5.Cuscinetti del motore bloccati

5.Sostituire i cuscinetti

Rumorosità o vibrazioni del

1.Corpi estranei depositati sulle pale del ventila-

1.Asportare le parti estranee

ventilatore

 

tore

 

 

 

2.Scarsa circolazione di aria

2.Eliminare ogni possibile ostacolo al passaggio

 

 

 

dell’aria.

 

 

3. Cinghia di trasmissione allentata o non allinea-

3. Regolare la tensione della cinghia di trasmis-

 

 

ta

sione

Riscaldamento insufficiente

1.Capacità insufficiente del bruciatore

1.Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 6
Contents BG 100 BG 150 BG BG 100, BG 150, BG Avvertenze Istruzioni PER ’INSTALLAZIONEDescrizione Incendio o di esplosioneNumero di fasi Tensione FrequenzaIstruzioni PER ’UTILIZZAZIONE ManutenzionePosizione con simbolo Trasporto E Movimentazione Inconvenienti DI FunzionamentoElectrical Connections and Settings General AdvicesInstallation DescriptionDraft Number of phases TensionConnection to HOT AIR Ducts Analysis of Combustion Waste ProductsMaintenance Instructions for USEVentilation grills TroubleshootingIncrease air flow adjustining transmission Between motor and fanAnleitungen FÜR DEN IN- Stallateur BeschreibungAllgemeine Empfehlungen Entfernung DER Transport PaletteStromanschlüsse UND Regelungen Anschluss AN DIE WARMLUFT-FÖRDERKANÄLEAnschluss AN DAS Rauchrohr ZUR ENTFER- Nung DES Rauches Gebrauchsanweisungen WartungAnalyse DER Verbrennungsprodukte LüftungReinigung DER Brennkammer StörungenReinigung DES Lüfters Transport UND VerstellenInstrucciones Para LA Instalación DescripciónRecomendaciones Generales Remoción DEL PalletConexión CON EL Conducto DE Evacuación DE LOS Humos Conexiones Eléctricas Y RegulacionesConexión CON LOS Conductos DE Impulsión DEL Aire Caliente Análisis DE LOS Productos DE LA CombustiónLimpieza DEL Quemador Instrucciones Para EL UsuarioMantenimiento En la posición con el símboloSolución DE Problemas Transporte Y Desplaza MientoLimpieza DEL Ventilador Recommandations GENERA- LES Instructions Pour L’IN- StallationRaccordement AU Conduit D’EVACUATION DES Fumees Connexions Electriques ET ReglagesRaccordement AUX Conduits DE Sortie DE L’AIR Chaud Analyse DES Produits DE LA CombustionNettoyage DU Ventilateur Instructions Pour L’UTILI- SationEntretien Nettoyage DU BruleurTransport ET Deplace Ment BG 100 BG 150 BG Filtre Gasoil Rechauffe Mostats Controll Lamp Überhitzungschutzen Modello Model Modell Modelo Modele Rendement Temperatura dei fumi Temperature of smokes Alimentazione elettrica Power supply StromanschlußPotenza termica max* Max. power* Max. Wärmeleistung 115 kW Dimensiones, L x P x A* Dimensions, L x P x HDesa Italia s.r.l Desa Poland Sp. Z.o.o

BG 200, BG 150, BG 100 specifications

Master Lock has long been synonymous with security solutions, and their range of Bluetooth-enabled locks, namely the BG 100, BG 150, and BG 200, showcases the blend of traditional security features with modern technology. Each model in this series is designed to meet varying security needs while providing users with the convenience of keyless entry.

The Master Lock BG 100 is distinguished by its user-friendly design and robust security features. This Bluetooth padlock can be controlled via a smartphone app, allowing users to lock and unlock their padlock from anywhere within Bluetooth range. The BG 100 features a hardened steel shackle for enhanced resistance against cutting and saw attacks and an enclosed shackle to deter pry attacks. A standout feature of the BG 100 is its ability to offer temporary or permanent access to users, making it ideal for shared environments like gyms or storage units.

Next in line, the Master Lock BG 150 offers a more versatile approach to security. This model expands on the features of the BG 100 by incorporating a weatherproof cover that protects the lock from the elements, making it suitable for outdoor use. The BG 150 retains the smart technology that allows remote access through a smartphone app and adds a longer battery life, which translates into less maintenance for the user. Additionally, the lock maintains a robust steel construction while offering customizable alerts via the app for theft attempts or low battery notifications.

Rounding out the series, the Master Lock BG 200 combines heavy-duty security with innovative technology. With a superior weather-resistant design, the BG 200 stands up to harsh weather conditions and maintains its functionality even in extreme environments. The lock also features a unique continuous access mode, allowing users to leave the lock unlocked for a period, ideal for situations where frequent access is necessary. Enhanced with a rechargeable battery, the BG 200 eliminates the worry of expired batteries while ensuring maximum convenience.

In summary, the BG 100, BG 150, and BG 200 from Master Lock offer an innovative blend of robust security and user-friendly features. Whether for home, outdoor, or shared environments, these smart locks provide peace of mind through advanced technology, weatherproof designs, and customizable access options, all packaged in a reliable and durable construction.