Jacuzzi HE97000 Égalité Avec LE MUR, Moitié Enfoncée, Trousse Pour Bride À Carreaux EN Option

Page 72

Baignoire de massage Comfort

Introduction

EnglishFrançais

L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Veuillez noter que cela nécessite une forme découpée dans le plancher.

La structure du plancher sous la baignoire doit être capable de soutenir le poids total de la baignoire, de l’eau et du baigneur. Reportez-vous au tableau pour obtenir le poids total de votre modèle.

L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et non par le rebord de la baignoire ou la bride de carrelage. Si le sous-plancher est une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Vous pouvez passer

àl’installation de la baignoire. Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous DEVEZ niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire. L’utilisation de matériaux qui nivellent ou qui fournissent une installation de niveau est permise à condition que la méthode utilisée assure une baignoire de niveau soutenue par le fond. Les matériaux pouvant être utilisés sont du composé de nivellement à plancher, du mortier, du plâtre ou de la mousse structurelle à expansion minimale ayant une densité d’au moins 80 kg/m³; cependant, la baignoire doit demeurer de niveau afin qu’elle s’évacue correctement et tous les pieds en mousse doivent être en contact avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être au même niveau. Lors de la fixation d’une baignoire à un poteau mural avec des brides, utilisez des cales pour remplir tout espace entre la bride de la baignoire et le poteau mural.

Le rebord de la baignoire n’est pas conçu pour soutenir du poids. Si le matériau de finition doit chevaucher ou entrer en contact avec la baignoire, le poids supplémentaire doit être entièrement autonome.

Si une jupe sera utilisée, elle doit être installée au moment de l’installation de l’unité - reportez-vous aux directives d’installation de la jupe. Installez les pièces de garniture en option lorsque l’installation est terminée.

Sur les modèles Riva™ 5 et Riva™ 6, la plomberie d’évacuation se prolonge légèrement au-delà du rebord de la baignoire. Lorsque vous installez la baignoire à moitié enfoncée, abaissez d’abord le côté du bloc pompe/moteur dans la forme découpée.

À ÉGALITÉ AVEC LE MUR

Carreaux

Mortier/adhésif

Agent d’étanchéité

2,5 x 10 cm (non destiné au soutien)

Solin

À MOITIÉ ENFONCÉE

Mortier/adhésif

Carreaux

Agent d’étanchéité

2,5 x 10 cm (non destine au soutien)

Solin

Sous-plancher

TROUSSE POUR BRIDE À CARREAUX EN OPTION

Matériau de finition

Mortier

Planche en ciment

Fourrure en plastique

Rebord de la baignoire

Agent d’étanchéité en silicone Bride

2,5 x 10 cm (non destiné au soutien)

Vis Colombage

Figure 45

Page 72

www.jacuzzi.com

InstallationndetOperationutilisation

Image 72
Contents Comfort Whirlpool Bath Series Jacuzzi Luxury BathContents EnglishProduct Information Safety Instructions Read and Follow ALL INSTRUCTIONS. Save These InstructionsOperational Safety Instructions Operational Safety Instructions English Introduction Flush to the WallSEMI-SUNKEN Optional Tile Flange KITUndermount Installation Options Typical Flange Mounting DetailCorner Niche Free Standing Inspection and Testing Visual Inspection Bathtub Water and Operational TestCommon Access Locations Framing and SupportSubfloor Electrical Connections English Pump and MotorPump/Motor Reference Illustrations Drop-in Installation English Drop-in Installation con’t Wall Alcove Installation English Skirt Installation Bathtubs with an Integral SkirtBathtubs with Optional Skirt Undermount Installation English CleanupGeneral Operation Information English Whirlpool OperationAir Flow if equipped English Controlling Whirlpool Direction and FlowDirection Water ForceEnglish Maintenance Purging the Whirlpool SystemBathtub Additives Surface RepairEnglish Suction Cover/Strainer Maintenance Troubleshooting ProceduresLH = Left Hand, RH = Right Hand Specifications Rectangular Right Hand and Left Hand Mounting LationSkirt Heater Ready DRAIN/OVERFLOW Rimless Oval Bathtubs DRAIN/OVERFLOWSpecifications Corner LH = Left Hand, RH = Right Hand Corner BathtubsRoughing-In Reference Rectangular Roughing-In Reference Rectangular English Roughing-In Reference Rectangular Roughing-In Reference Oval Roughing-In Reference Oval Roughing-In Reference Corner English Cutout Corner Bathtubs Authorized Service SPECIFICATION/SERIAL Number LabelWarranty Coverage Lifetime Warranty on BathsYear Labor Warranty for ALL Factory Installed Components Warranty LimitationsReturn of Warranty REGISTRATIONComfort Whirlpool Bath Warranty ServiceResponsibilities of Others Comfort Whirlpool Bath Warranty Registration CardComfort Whirlpool Bath EnglishEspañolSerie DE Bañeras Comfort Whirlpool NglishEspañol Contenido NglishEspañol Información del productoLEA Y Siga Todas INSTRUCCIONES. Guarde Estas Instrucciones Instrucciones de seguridadGuarde Estas Instrucciones Instrucciones de seguridad operacionalAdvertencia Riesgo de lesión fetal Installatacionó andy funcionamientoOper tion Introducción NglishEspañolAL RAS CON LA Pared UN Nivel MÁS BajoDetalle del montaje típico del borde Opciones de instalación de montaje bajo cubiertaEsquina Nicho No Empotrada Inspección y prueba Inspección visual Verificación del funcionamiento y del agua de la bañeraEstructura y soporte EspañolnglishContrapiso Conexiones eléctricas Bomba y motorBomba / Motor Ilustraciones de referencia Instalación empotrada FiguraInstale la unidad, introduciendo primero el extremo NglishEspañol Instalación en el hueco de 3 paredes Instalación del faldón Bañeras con faldón integralBañeras con faldón opcional Instalación de montaje bajo cubierta LimpiezaInformación general de funcionamiento Funcionamiento del remolino WhirlpoolFlujo de aire si es suministrado DirecciónFuerza del agua Cómo purgar el sistema de remolino Whirlpool Aditivos en la bañeraMantenimiento Reparación de superficiesProcedimientos para la resolución de problemas Mantenimiento de la tapa protectora de succión/filtroServicio técnico autorizado Etiqueta DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SerieCobertura DE LA Garantía Garantía DE POR Vida Para LAS BañerasLimitaciones DE LA Garantía Exclusión DE LAS Garantías ImplícitasResponsabilidades DE Terceros Servicio DE GarantíaJacuzzi Luxury Bath Tarjeta DE Registro DE LA Garantía Comfort Whirlpool BathSérie DE Baignoires DE Massage Comfort English Contenu EnglishFrançais Renseignements sur le produitEnglishFrançais Directives de sécurité Installationt ll ti etandutilisationOperation Avertissement Risque D ‘HYPERTHERMIE ET DE Noyade Instrucciones de seguridad operacional suite Égalité Avec LE MUR Moitié EnfoncéeTrousse Pour Bride À Carreaux EN Option Options d’installation en dessous Détails d’un montage à bride typiqueCoin Niche Autonome Inspection et essai Inspection visuelle Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoireCadrage et soutien EnglishFrançais Sous-plancherConnexions électriques Pompe/moteurPompe / Moteur Illustrations de référence Installation par le dessus Installation par le dessus suite Installation dans une alcôve à trois murs Installation de la jupe Baignoires avec jupe intégréeBaignoires avec jupe en option Installation en dessous EnglishFrançais NettoyageRenseignements généraux sur l’utilisation Fonctionnement de la baignoire de massageDébit d’air si disponible Force de l’eauVidange du système de la baignoire de massage Additifs pour baignoireEntretien Réparation de la surfaceEntretien du couvercle/tamis d’aspiration Service autorisé Étiquette DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SérieCouverture DE LA Garantie Garantie À VIE SUR LES BaignoiresLimites DE LA Garantie Exclusion DE Garanties ImplicitesService DE Garantie Retour DE L’ENREGISTREMENT DE LA GarantieResponsabilités DES Autres Monte Vista Avenue Chino, California Fiche D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIEComfort Whirlpool Bath