Fig. 1
AB
A - Reset button (bouton de réarmement, botón de reajuste)
B - Test button (essayer le bouton, botón de prueba)
Fig. 3 |
| 4 | 5 |
2 | 3 |
| |
|
| ||
|
|
| 6 |
7
8 9
10
1
Fig. 2
Fig. 4
A
B
D
C
B
E F
G
H
A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo)
B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación)
Fig. 5
N
A
M
A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
D - Handle (poignée, mango)
E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
F - 120 volt AC GFCI 20 amp receptacles (prises de 120 V c.a., 20 A protégées par le disjoncteur de fuite à la terre, 120 V de C.A. GFCI 20 A receptáculos)
G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
I
J
K
L
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
I- 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240 volt c.a. 20 A, 240 V de ca 20 A receptáculo)
J- Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
K- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
L- Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)
M- Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
N- Muffler (silencieux, silenciador)
F
B
A
E
D C
A - Bolt (boulon, perno)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Frame support with foot (support de cadre avec pied, soporte del armazón con pie)
D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) E - Lock washer (rondelle frein, arandela de
seguridad)
F - Nut (écrou, tuerca)