Homelite UT905011 Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux, Pare-Étincelles

Page 38

ENTRETIEN

NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

PARE-ÉTINCELLES

Voir la figure 16.

Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare- étincelles de remplacement, communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672.

Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/ CARBURATEUR

Voir les figures 17 et 18.

Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser.

VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour la retirer.

Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.

Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.

Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller solidement la conduite sur le petit robinet.

VIDANGE DU CARBURATEUR

Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).

Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.

Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient.

Resserrer la vis de vidange.

NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE

Voir la figure 19.

Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre

àessence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : 1-800-242-4672.

NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner l’unité jusqu’à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le filtre avant le remplissage.

Pour remplacer :

Régler la vanne de carburant à la position « OFF » (Arrêt).

Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à l’aide de pinces.

Retirer le conduit à essence en le glissant.

Le remplacer par un nouveau filtre à essence.

Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à essence.

Tirez sur les lignes afin de s’assurer qu’ils sont garantis

Régler la vanne de carburant à la position « On » (Marche).

TRANSPORT

Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ).

Mettre le robinet de carburant sur ARRET.

S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.

Videz le réservoir de carburant.

Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de lourds objets.

Page 15 — Français

Image 38
Contents Neutral Bonded to Frame Watt GeneratorSave this Manual for Future Reference Page Iii OFF OFF Table of Contents IntroductionImportant Safety Instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION 5 English6 English Safety LabelsName DESIGNATION/EXPLANATION Grounding Warning Fuel WarningEngine Lubricant Warning HOT Surface WarningExtension Cord Cable Size Ground Fault Circuit InterrupterElectrical Electric Motor LoadsExample Power ManagementGenerator Capacity 9 EnglishFeatures Assembly Applications OperationSecuring the Handle Before Operating the UnitOxygenated Fuels Using Fuel StabilizerCHECKING/ADDING Fuel Starting the EngineCHECKING/CLEANING AIR Filter MaintenanceGeneral Maintenance Spark Plug MaintenanceDraining Fuel TANK/CARBURETOR Cleaning the Exhaust Port and MufflerSpark Arrestor Replacing Fuel FilterStorage Time Prior to Storing Maintenance ScheduleStorage 16 English17 English TroubleshootingProblem Possible Cause Solution HOW to Obtain Warranty Service WarrantyWarranty Coverage Save Your Sales Slip19 English Limited Engine WarrantyWarranty Periods Your Warranty Rights and Obligations 20 EnglishTable DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurConserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAvertissement Règles DE Sécurité Particulières  Pour l’utilisation à l’extérieur seulementSymbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéCaractéristiques Électriques Taille DU Câble DU Cordon ProlongateurCapacité DU Générateur Charges DU Moteur ÉlectriqueDisjoncteur DE Fuite À LA Terre Voir la figureGestion DE L’ÉNERGIE ExempleCaractéristiques Assemblage Avant D’UTILISER L’UNITÉ UtilisationFixer LA Poignée VÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Mise EN Marche DU Moteur VÉRIFICATION/AJOUT DE LubrifiantCarburants Oxygénés Utilisation DE Stabilisateur DEINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Vidange DE LE Lubrifiant MoteurPARE-ÉTINCELLES Remplacement DU Filtre À EssenceNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurDurée DU Remisage Avant LE Remisage RemisageCalendrier D’ENTRETIEN Problème Cause Possible Solution DépannageConserver LES Factures GarantieCouverture DE LA Garantie Comment Bénéficier D’UN Entretien Sous GarantieGarantie Limitée DE Moteur Périodes DE GARANTIE 20 Français Peligro Conexión a Tierra DEL Generador Índice DE ContenidoIntroducción Pág. posteriorAdvertencia Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Página 4 EspañolSímbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosPrecaución Símbolo Señal SignificadoPágina 6 Español Etiquetas DE SeguridadNombre Denominación / Explicación Página 7 Español Aspectos EléctricosCalibre DEL Cordón DE Extensión Vea la figura Cargas DE Motores EléctricosCapacidad DEL Generador Para efectuar una pruebaAdministración DE LA Potencia Página 9 EspañolCaracterísticas Armado Aplicaciones FuncionamientoAjuste DEL Mango Antes DE Accionar LA UnidadCombustibles Oxigenados Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleUSO DE Estabililzador DE Combustible Arranque DEL MotorRevisión Y Limpieza DEL Filtro DE Aire MantenimientoMantenimiento General Cambio DEL Lubricante DEL MotorDrenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL Carburador Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Reemplazo DEL Filtro DE CombustiblePágina 16 Español AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Página 17 Español Corrección DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Guarde SU Comprobante DE Compra GarantíaCobertura DE LA Garantía Exclusiones Y LimitacionesGarantía Limitada DE Motor Página 19 EspañolPágina 20 Español Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía/ Página Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION AVERTISSEMENT