
See this 
operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que
se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
P
C
E D
O 
![]()
![]()
![]()
B
A
 ON / MARCHE
OFF / ARRET
F G
N
H
 ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
J
  | L  | 
M  | K  | 
I  | 
A- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
B- Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
D- Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
E- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
F - 120V AC 20  | amp receptacles  | (prises | 120 V C.A. | 20  | A,  | 
120 V de CA 20 A receptáculos) | 
  | 
  | 
  | 
  | |
G - 120V/240V AC  | 30 amp receptacles  | (prises  | 120V/240V C.A.  | 30  | A,  | 
120V/240V de CA 30 A receptáculos)
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
I- Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
J- Multifunctional digital display (afficheur numérique multifonctionnel, pantalla digital multifuncional)
K- Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)
L- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
M- Handle (poignée, mango)
N - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra) O - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
P - Muffler (silencieux, silenciador)
ii