1. Manuals
  2. Brands
  3. Photography
  4. Camcorder
  5. Samsung
  6. Photography
  7. Camcorder

Samsung VP-D391 VP-D391/EDC manual 41

1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 118
Download on canonical page 118 pages, 0 b

ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM

VERGRÖSSERN UND VERKLEINERN

La función Zoom está operativa en los modos Camera (Cam) y M.Cam.

Das Zoom kann in den Modi Camera (Cam) und M.Cam eingestellt werden.

página 18

seite 18

Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.

Verwenden Sie die Zoomfunktion für Nah- oder Weitwinkelaufnahmen.

Esta videocámara con miniDV permite grabar utilizando

 

 

Mit diesem miniDV-Camcorder können Sie Aufnahmen mit

 

un potente zoom óptico 34x y un zoom digital 1200x.

 

 

34fachem Hochleistungszoom oder 1200fachem Digitalzoom

Para acercar el zoom

 

 

machen.

 

 

So vergrößern Sie den Zoom

Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto).

 

 

(O mueva hacia abajo el Joystick ( T ) en el panel LCD.)

 

 

Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Telemodus).

 

 

(Oder bewegen Sie den Joystick ( T ) auf dem LCD-

Para alejar el zoom

 

 

 

 

Monitor nach unten.)

Deslice la palanca de Zoom hacia W (ángulo panorámico).

 

 

So verkleinern Sie das Zoom

(O mueva hacia arriba el Joystick ( W ) en el panel LCD.)

 

 

Schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel).

 

 

 

 

 

(Oder bewegen Sie den Joystick ( W ) auf dem LCD-

 

Cuanto más deslice la palanca del Zoom, más rápido será la

 

 

Monitor nach oben.)

 

 

 

 

acción de zoom.

 

Je weiter Sie den Zoomregler nach unten schieben, desto schneller

 

Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del Zoom. Si aleja

 

reagiert das Zoom.

 

 

el dedo de la palanca del Zoom, es posible que también se grabe

 

Nehmen Sie den Finger nicht vom Zoomregler. Wenn Sie Ihren Finger

 

el sonido de la palanca.

 

 

vom Zoomregler nehmen, wird möglicherweise auch das Geräusch

 

Es posible que el enfoque sea inestable mientras se utiliza el

 

des Zoomreglers aufgezeichnet.

 

 

zoom. En este caso, defina el zoom antes de grabar y bloquee el

 

Während des Zoomens können die Bilder verwackeln. Legen Sie

 

 

enfoque utilizando el enfoque manual y, a continuación utilice el

 

 

daher das Zoom vor Beginn der Aufnahme fest, stellen Sie den Fokus

 

zoom en la grabación. página 42

 

 

über die manuelle Fokussierung ein, und vergrößern oder verkleinern

 

La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con

 

Sie dann das Motiv während der Aufnahme. seite 42

 

 

un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo

 

Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für

 

panorámico y de 50 cm para el teleobjetivo.

 

 

ein scharfes Bild beträgt ca. 1 cm im Weitwinkel- und 50 cm im

 

El zoom óptico mantiene la calidad del vídeo, pero con el zoom

 

Telemodus.

 

digital es posible que la calidad de la imagen sufra.

 

Beim optischen Zoom bleibt die Bildqualität voll erhalten, beim digitalen

 

Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del

 

Zoom kann es zu Einbußen bezüglich der Bildqualität kommen.

 

 

objetivo, la videocámara con miniDV puede automáticamente

 

Wenn Sie ein Objekt nahe am Objektiv vergrößern, verkleinert der

 

 

alejar el zoom dependiendo de la distancia al sujeto. En este

 

 

miniDV-Camcorder möglicherweise automatisch, abhängig von der

 

 

caso, defina "Macro" en "On". página 54

 

 

Entfernung zum Objekt. In diesem Fall stellen Sie "Macro" auf "On

 

 

 

 

 

(Ein)". seite 54

 

 

TELE

 

 

WIDE

W T

37_ Spanish

German _37

MENU

Models

Contents