ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM | VERGRÖSSERN UND VERKLEINERN | ||||
• | La función Zoom está operativa en los modos Camera (Cam) y M.Cam. | • | Das Zoom kann in den Modi Camera (Cam) und M.Cam eingestellt werden. | ||
• | ➥página 18 | • | ➥seite 18 | ||
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación. | Verwenden Sie die Zoomfunktion für Nah- oder Weitwinkelaufnahmen. | ||||
• | Esta videocámara con miniDV permite grabar utilizando |
|
| • Mit diesem | |
| un potente zoom óptico 34x y un zoom digital 1200x. |
|
| 34fachem Hochleistungszoom oder 1200fachem Digitalzoom | |
Para acercar el zoom |
|
| machen. | ||
|
| So vergrößern Sie den Zoom | |||
Deslice la palanca de Zoom hacia adelante T (telefoto). |
|
| |||
(O mueva hacia abajo el Joystick ( T ) en el panel LCD.) |
|
| Schieben Sie den Zoomregler in Richtung T (Telemodus). | ||
|
| (Oder bewegen Sie den Joystick ( T ) auf dem LCD- | |||
Para alejar el zoom |
|
| |||
|
| Monitor nach unten.) | |||
Deslice la palanca de Zoom hacia W (ángulo panorámico). |
|
| So verkleinern Sie das Zoom | ||
(O mueva hacia arriba el Joystick ( W ) en el panel LCD.) |
|
| Schieben Sie den Zoomregler in Richtung W (Weitwinkel). | ||
|
|
|
|
| (Oder bewegen Sie den Joystick ( W ) auf dem LCD- |
| • | Cuanto más deslice la palanca del Zoom, más rápido será la |
|
| Monitor nach oben.) |
|
| • |
| ||
| • | acción de zoom. |
| Je weiter Sie den Zoomregler nach unten schieben, desto schneller | |
| Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del Zoom. Si aleja |
| • | reagiert das Zoom. | |
|
| el dedo de la palanca del Zoom, es posible que también se grabe |
| Nehmen Sie den Finger nicht vom Zoomregler. Wenn Sie Ihren Finger | |
| • | el sonido de la palanca. |
|
| vom Zoomregler nehmen, wird möglicherweise auch das Geräusch |
| Es posible que el enfoque sea inestable mientras se utiliza el |
| • | des Zoomreglers aufgezeichnet. | |
|
| zoom. En este caso, defina el zoom antes de grabar y bloquee el |
| Während des Zoomens können die Bilder verwackeln. Legen Sie | |
|
| enfoque utilizando el enfoque manual y, a continuación utilice el |
|
| daher das Zoom vor Beginn der Aufnahme fest, stellen Sie den Fokus |
| • | zoom en la grabación. ➥página 42 |
|
| über die manuelle Fokussierung ein, und vergrößern oder verkleinern |
| La distancia mínima posible entre la videocámara y el objeto con |
| • | Sie dann das Motiv während der Aufnahme. ➥seite 42 | |
|
| un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el ángulo |
| Die minimale Entfernung zwischen Camcorder und Motiv für | |
| • | panorámico y de 50 cm para el teleobjetivo. |
|
| ein scharfes Bild beträgt ca. 1 cm im Weitwinkel- und 50 cm im |
| El zoom óptico mantiene la calidad del vídeo, pero con el zoom |
| • | Telemodus. | |
| • | digital es posible que la calidad de la imagen sufra. |
| Beim optischen Zoom bleibt die Bildqualität voll erhalten, beim digitalen | |
| Cuando se aplica el zoom con un sujeto situado cerca del |
| • | Zoom kann es zu Einbußen bezüglich der Bildqualität kommen. | |
|
| objetivo, la videocámara con miniDV puede automáticamente |
| Wenn Sie ein Objekt nahe am Objektiv vergrößern, verkleinert der | |
|
| alejar el zoom dependiendo de la distancia al sujeto. En este |
|
| |
|
| caso, defina "Macro" en "On". ➥página 54 |
|
| Entfernung zum Objekt. In diesem Fall stellen Sie "Macro" auf "On |
|
|
|
|
| (Ein)". ➥seite 54 |
|
| TELE |
|
|
WIDE
W
37_ Spanish | German _37 |