UTILIZACIÓN DEL BOTÓN PANTALLA (
Puede cambiar entre los modos de visualización de la información en
pantalla: Pulse el botón Pantalla (
Cambio del modo de visualización de información
Puede cambiar entre los modos de visualización |
| ||
de la información en pantalla: | ). |
| |
Pulse el botón Pantalla ( |
| ||
Se alternarán los modos de visualización completo y |
| ||
mínimo. |
|
| |
• | Modo de visualización completo: aparecerá toda | MENU | |
• | la información. |
|
|
Modo de visualización mínima: sólo aparecerán |
| ||
| los indicadores de estado de funcionamiento. |
|
BENUTZEN DER ANZEIGE (
Sie können zwischen den verschiedenen Bildanzeigemodi wählen: Drücken Sie die Anzeige (
Anzeigenmodus ändern
| Sie können zwischen den verschiedenen | ||
| Bildanzeigemodi wählen: | ) Taste. | |
| Drücken Sie die Anzeige ( | ||
| Der Anzeigemodus wechselt zwischen Vollbild und | ||
| Minimiert. |
| |
| • | Vollanzeigemodus: Alle Informationen werden | |
| • | angezeigt. |
|
BATT. | |||
|
| wird angezeigt. |
|
Comprobación de la batería restante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Akkuladestand überprüfen |
| |||||||||||||
• | Mantener apretado el botón Pantalla ( |
|
|
| ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Drücken und halten Sie die Anzeige ( |
|
|
|
| ) | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Battery Info |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| mientras se esté cargando y que la videocamára |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Taste während des Ladevorgangs ohne |
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| está apagada. Después de un rato,apararecerá |
|
| Battery charged |
|
|
|
|
|
|
|
| Stromversorgung. Nach einige Weile wird | |||||||||||||
| durante 7 segundos el estado de la bateria en la |
| 0% |
| 50% | 100% |
|
| der Ladestatus für 7 Sekunden auf dem LCD | |||||||||||||||||
• | pantalla LCD. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • | Display angezeigt. |
| |||||||||
El estado de carga de la batería se facilita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Der Ladestatus wird nur als Hinweis gegeben | ||||||||||||
| como referencia y es una estimación. Puede |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| und ist nur ein Schätzwert. |
| |||||||||||
| diferir dependiendo de la capacidad y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Abhängig von der Kapazität und Temperatur | ||||||||||
| temperatura de la batería. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| kann der Wert differieren. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| Eliminación correcta de las |
|
|
|
|
|
|
|
| Korrekte Entsorgung der Batterien | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
| baterías de este producto |
|
|
|
|
|
|
|
| dieses Produkts |
| ||||||||||||
|
|
|
| (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos |
|
|
|
|
| (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen | ||||||||||||||||
|
|
|
| con sistemas de recogida selectiva de baterías.) |
|
|
|
|
|
|
|
| Ländern mit einem separaten | |||||||||||||
|
|
|
| La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el |
|
|
|
|
| Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen | ||||||||||||||||
|
|
|
| paquete del producto indica que cuando haya finalizado la |
|
|
|
|
| Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu | ||||||||||||||||
|
|
|
| vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros |
|
|
|
|
| diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen | ||||||||||||||||
|
|
|
| residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si |
|
|
|
|
| mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder |
| ||||||||||||||||
|
|
|
| aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio |
|
|
|
|
| Pb gekennzeichnet ist, liegt der | ||||||||||||||||
|
|
|
| o plomo en niveles superiores a los valores de referencia |
|
|
|
|
| oder | ||||||||||||||||
|
|
|
| admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. |
|
|
|
|
| 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht | ||||||||||||||||
|
|
|
| Si las baterías no se desechan convenientemente, estas |
|
|
|
|
| ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen | ||||||||||||||||
|
|
|
| sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el |
|
|
|
|
| Gesundheit bzw. der Umwelt schaden. |
| |||||||||||||||
|
|
|
| medioambiente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu | |||||||||||
|
|
|
| Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, |
|
|
|
|
| fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt | ||||||||||||||||
|
|
|
| separe las baterías de los demás residuos y recíclelas |
|
|
|
|
| über Ihr örtliches kostenloses | ||||||||||||||||
|
|
|
| mediante el sistema de recogida gratuito de su localidad. |
|
|
|
|
| entsorgen. | German _21 | |||||||||||||||
21_ Spanish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|