Kreisen Gemini 2 manuals
Computer Equipment > Printer
When we buy new device such as Kreisen Gemini 2 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Kreisen Gemini 2 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Printer Kreisen Gemini 2 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Printer on our side using links below.
64 pages 2.2 Mb
2 InhaltsverzeichnisTable of Contents 3 EinführungIntroduction1.1 Hinweise für den Benutzer 1.1 Scope of Information 1.2 Wichtige Informationen 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2 Important Information 1.3 General Safety Instructions4 ŸTragen Sie bei folgenden Tätigkeiten eine Schutzbril- le:-beim Ein- oder Ausschlagen von Stiften mit Hammer -bei Arbeiten mit elektrischer Bohrmaschine -beim Verwenden von Federhaken oder Einsetzen von Federn -bei Lötarbeiten -bei der Verwendung von Lösungsmitteln, Reini- gern oder sonstigen Chemikalien -generell bei einer möglichen Gefährdung der Augen ŸVerwenden Sie keine abgenutzten oder schadhaften Werkzeuge ŸDo not wear jewelry, metal framed glasses or clothing with metal fasteners Ifmetalpartscontactthedevice,they may cause an electrical shock ŸWear protective goggles during the following actions: -while driving pins or similar parts in or out with a hammer -while working with a drill -while using spring hooks or springs -while soldering -while using solvents, cleaners or other chemical substances -whenever you might injure your eyes ŸDo not use worn or defective tools 5 1.4 Sicherheit beim Umgang mit Elektrizität1.4 Electrical safety6 ŸStellen Sie sicher, daß Ihr Drucker keiner Nässe ausge- setzt wirdŸBeiUnfällenmitElektrizität: -Gehen Sie vorsichtig vor und vermeiden Sie die GefährdungdereigenenPerson -Schalten Sie den Strom ab -Fordern Sie ärztliche Hilfe (Notarzt) an -Leisten Sie gegebenenfalls Erste Hilfe ŸDo not expose the printer to any moist, wet or damp areas ŸIf you observe an accident with electricity: -Becarefulandavoiddangertoyourself -Switchpoweroff -Request medical assistance -Give first aid, if necessary 7 ProduktbeschreibungProduct Description 13 SelbsttestSelf Test 17 WartungCleaning and MaintenanceAllgemeine Reinigung General Cleaning 4.2 Reinigung Druckkopf 4.2 Cleaning the Printhead 18 4.3 Reinigung Druckwalze4.3 Cleaning the Media Feed Rollers 19 5Austausch und Justage von Baugruppen5.1 Liste der benötigten Werkzeuge 5Replacing and Adjusting Assembly Units5.1 List of Recommended Tools 21 5.2 Druckkopfjustage und -wechsel5.2 Replacing and Adjusting the Printhead23 Wechsel des Druckkopfes:Netzstecker ziehen 1.Deckel öffnen 2.Gehäuse abschrauben (2 Schrauben innen, 2 außen) 4.Druckkopf herunterklappen 5.Feststellschraube (3) für Druckkopf vollständig lösen ReplacingthePrinthead: Unplugthepowercable 1.Open the cover 2.Disassemble the chassis (2 screws inside, 2 outside) 4.Close the printhead 5.Loosen the printhead locking screw (3) 6.Flachband-Kabelhalter(6) öffnen 7.Druckkopfkabel zur Druckkopfseite durch die Öffnung (1) schieben 10.Buchse an den neuen Druckkopf anschließen 11.Druckkopf vorsichtig in die Halterung zurückschieben 12.Druckkopf-Feststellschraube(3) mit Hand leicht anziehen 6.Open the flat cable holder (6) 7.Push the printhead cable through the opening (1) toward the printhead 10.Connect the cable to the new printhead 11.Carefully slide the new printhead back into the mount 12.Tighten printhead locking screw (3) slightly by hand 24 Figure 8Flachband-Kabelhalter Flat cable holder Positionierungsstifte für den Druckkopf müssen beidseitig einrasten 14.Druckkopfkabel (1) straffen und mit Schlaufe in den Kabelhalter(6)klemmen - muß straff gelegt sein - darf nicht an beweglichen Teilen anliegenoderdiesebehindern -mußvorndurchdieÖffnung(1) gehen 15.Gehäuse festschrauben Achten Sie auf die ordnungsgemäße ErdungsverbindungdesGehäuses 16.Testausdruck machen, bei Bedarf Kopfjustierung ausführen Positioningpinsforprintheadmust snap in at both sides (3) Theprintheadcablemust: - betightened; -nottouchmovingpartsor hinderthem;and -slide through the opening (1) 15.Tighten the cover screws Be sure to reinstall the ground wire onthecover 16. Perform a test print and adjust printhead if necessary 25 5.3 Wechsel Druckwalze und Umlenkrolle5.3 Replacing Print Roller and Rewind Assist Roller26 Bild 10Spindel der Etikettenlichtschranke Label edge sensor axle Print roller 4 Schrauben für Lagerblech internal rewinder) Lagerblech Four cover screws Cover 13.Lagerblech (14) mit 4 Schrauben (13) festschrauben 14.Gummiring, Paßscheibe und Sicherungsscheibe (8) montieren 16.Großes Riemenrad (3) und Zahnriemen (2) montieren BundamRiemenrad(4)mußin RichtungMontagewandzeigen 18.Feder (1) des Riemenspanners einhängen 19.Verkleidungmontieren 13.Tighten cover (14) using the four cover screws (13) After reassembling, the print roller Notice the rewind assist roller and the sensor axle must rotate by hand Fasten the three washers (8), locking washer, fitting washer and rubber washer 16.Remount the big pulley (3) and belt (2) Push the small pulley (4) correctly onto the axle and mount the grip ring (5) pulley (4) faces the assembly plate 18.Reattach the spring (1) of the belt tensioner 19.Reassemble casing and cover Be sure to reattach the ground wire to thecover 27 5.4 Justage Kopfandruck5.4 Adjusting the Printhead Pressure28 JustageKopfandruck:2.Gehäuse demontieren 3.Druckkopfverriegelung öffnen 4.Schraube (6), mit der der Mitnehmer (7) an der Kurve 5.Kopfandruckkraft durch eine erneute Messung kontrollieren 6.Gehäuse montieren Adjusting the Printhead Pressure: 2.Disassemble the chassis 3.Open the printhead 5.Check the printhead pressure by measuring it again 6.Assemble the chassis Kurve Figure 12 Curve Schraube am Mitnehmer Screw Mitnehmer 29 5.5 Justage Druckkopfabstützung5.5 Adjusting the Printhead Support 30 5.6 Justage Transferbandlauf5.6 Adjusting the Transfer Ribbon 31 5.7 Justage der Wickelmomente5.7 Adjusting the Tension at the Hubs33 = 15 - 17.5 NNur Gemini 2 mit internem Aufwickler: Messung am internen Aufwickler: Die Messung erfolgt ohne Prüfkörper Aufwicklers (20 mm) Gemini2withinternalrewinderonly: Measuring the tension at the internal rewinder: (.8 in/20 mm) Sollwerte: InternerAufwickler Internalrewinder = 30 - 35 Ncm = 15 - 17,5 N Mup = 30 - 35 Ncm 1.Etikettenmaterial aus dem Drucker entnehmen 2.Schnur (7) mehrfach um den Internen Aufwickler (8) wickeln 4.Meßwert F ablesen 1.Remove all label stock from the printer 2.Wind the string (7) several times around the rewinder hub (8) 4.Read the measured value F Schnur Figure 17 String 35 5.8 Wechsel und Abgleich Etiketten- lichtschranke5.8 Replacing and Adjusting the Label Edge Sensor 36 5.9 Prüfung Spendesensor5.9Testing the Present Sensor37 5.10 Abgleich Transferbandlichtschranke5.10 Adjusting the Ribbon Sensor 38 5.11 Wechsel Druckkopfkabel5.11Replacing the Printhead Cable 39 5.12 Wechsel LED5.12 Replacing the indicator LED40 Spannring (4) von derLED-Leitung LED-Leitung: 5.Open cable holder (3) and remove the cable 7.Carefully push the LED (7) out while holding against the mount (5) 8.Push new LED into the mount while pressing against mount from the front LEDcablemust: -betightened Bild24 LED-Stecker Figure 24 LED plug LED-Leitung LED cable Bild25 Figure 25 Spannring LED-Fassung LED retaining Montageblech LED 10.Gehäuse und Deckel festschrauben 11.Funktion der LED prüfen Be sure to reinstall the ground wire to Caution thecover 10.Reassemble casing and cover 11.Check the function of the LED 41 5.13 Wechsel Leiterplatte5.13Replacing the PCB 42 5.14 Wechsel Controller5.14 Replacing the Controller 43 6. Fehlersuche und -beseitigung6 Errors and Error Solution CPU FPGA 45 Sensoren7Function of the Electronic Parts Sensors
Also you can find more Kreisen manuals or manuals for other Computer Equipment.