English

Français

Español

 

When traffic information stations

Quand les stations d'informations

Cuando no puedan recibirse emisoras

 

cannot be received:

routières ne peuvent pas être reçues:

de información sobre el tráfico:

 

In the tuner mode:

En mode tuner:

En el modo de sintonizador:

 

When the TP signal can no longer be

Quand le signal de la station TP ne peut

Cuando la señal TP no pueda recibirse

 

received for over 1 minute, the

pas être reçu pendant plus d'une minute,

durante más de 1 minuto, el indicador

 

l'indicateur "T.INFO" clignote.

"T.INFO" parpadeará.

 

"T.INFO" indicator blinks.

 

En mode CD:

En el modo de disco compacto:

 

In the CD mode:

 

Quand le signal TP ne peut plus être

Cuando ya no se pueda recibir señal de TP,

 

When the TP signal can no longer be

 

reçu, une station d'informations routiéres

se seleccionará automáticamente la emisora

 

received, the traffic information

 

d'une autre fréquence est

de información sobre el tráfico de otra

 

station of another frequency will be

 

automatiquement sélectionnée.

frecuencia.

 

selected automatically.

 

Remarque: L'ampli-tuner est équipé de la

Nota: El receptor dispone de la función de

 

Note: The receiver is equipped with the

 

fonction EON (Enhanced Other

otras redes mejoradas (EON) para

 

EON (Enhanced Other Networks)

 

Networks) qui permet la mise à

seguir la pista de frecuencias

 

function in order to keep track of

jour de la liste des fréquences

alternativas adicionales a la lista de

 

additional alternative frequencies to

alternatives (AF). L'indicateur

AF. El indicador EON aparece durante

 

the AF list. The EON indicator

EON apparaît quand une

la recepción de una emisora RDS

 

appears while an RDS EON station

station RDS EON est reçue. Si

EON. Si la emisora que esté

 

is being received. If the station

la station en cours de réception

recibiéndose no emite información

 

being received does not broadcast

ne diffuse pas d'informations

sobre el tráfico, el receptor sintonizará

 

the traffic information, the receiver

routières, l'ampli-tuner accorde

automáticamente la emisora

 

automatically tunes in the related

automatiquement une station

relacionada que emita información

 

station that broadcasts the traffic

correspondante qui diffuse des

sobre el tráfico cuando inicie la

 

information when it occurs.

informations routières.

emisión.

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

Press the T.INFO button to deactivate the

Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler

Para desactivar el modo de información

 

 

Traffic Information mode. The T.INFO

le mode de réception d'informations

sobre el tráfico, presione el botón T.INFO. El

 

indicator disappears.

routières. L'indicateur T.INFO disparaît.

indicador T.INFO desaparecerá.

46

Page 47
Image 47
Alpine CDA-7944R, CDA-7842R owner manual Reçu, une station dinformations routiéres, Received, the traffic information