A

Main Power and Sewing Light Switches

 

 

 

 

This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig.

 

A.)

 

 

1

Turn on (toward the “I” mark)

 

2

Turn off (toward the “O” mark)

 

Foot Controller

1

When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a

2

low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the

machine’s speed will increase. When pressure on the foot controller is released, the machine will stop. Care should be taken that nothing is placed on the foot controller when the machine is not in use. (See fig. B.)

B

Interruptor principal y de luz

 

Interruttore principale e lampadina

Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Ver

Questo interruttore accende e spegne sia la macchina che la lampadina. (Vedi

fig. A.)

 

 

fig. A.)

 

1

Encender (hacia la marca “I”)

1

Acceso (verso il simbolo “I”)

2

Apagar (hacia la marca “O”)

2

Spento (verso il simbolo “O”)

Pedal

 

Reostato a pedale

Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja ve-

Premendo leggermente sul reostato, la macchina funzionerà a bassa veloci-

locidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad

tà. Aumentando la pressione sul reostato, la velocità della macchina aumen-

de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. Asegúrese

terà. Sollevando il piede dal reostato, la macchina si fermerà. Si raccoman-

siempre de no poner ningún objeto sobre el pedal cuando la máqui-

da di non appoggiare nessun oggetto sul reostato quando la macchina è

na no se utilire. (Ver fig. B.)

inattiva. (Vedi fig. B.)

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

6

Page 14
Image 14
Brother XL-5032, XL-5012 Interruptor principal y de luz, Interruttore principale e lampadina, Pedal, Reostato a pedale