Embalaje de la máquina

Guarde la caja de cartón y el embalaje por si acaso necesita trans- portar la máquina en el futuro. Un embalaje inadecuado o con mate- riales inapropiados puede causarle daños a la máquina durante el transporte. Para embalar la máquina correctamente, siga las ins- trucciones que se indican.

Repacking the Machine

Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the sewing machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the machine are illustrated.

IMPORTANT

This packing material is designed to prevent damage in transit. Save this packing material in the event it is needed to transport this sewing machine.

Reimballaggio della macchina

Conservare il cartone e il materiale d’imballaggio per usi futuri, nel caso si debba trasportare la macchina da cucire. Un imballaggio improprio o l’uso di materiale d’imballaggio inadatto possono danneggiare la macchina du- rante il trasporto. Seguire le istruzioni illustrate per un corretto imballaggio della macchina.

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

IMPORTANTE

El material de embalaje está diseñado para impedir daños durante el transporte. Guárdelo siempre en caso de que ten- ga que volver a transportar la máquina.

IMPORTANTE

Questo materiale di imballaggio è stato studiato per proteggere la macchina durante il trasporto. Conservare questo materiale nel caso si debba trasportare la macchina da cucire.

MAINTENANCE

INDEX

71

Page 79
Image 79
Brother XL-5012, XL-5032 Importante, Embalaje de la máquina, Repacking the Machine, Reimballaggio della macchina