Engrasado

1.Desenchufe la máquina.

2.Retire la placa de aguja y la placa frontal.

3.Ponga 2 ó 3 gotas de aceite en cada uno de los puntos señala- dos por las flechas.

4.Después de lubricar la máquina, hágala funcionar rápidamente un instante sin hilo.

5.Asegúrese de limpiar cualquier exceso de aceite de la máquina.

NOTA:

Lubrique la máquina una vez por semana si se usa más de una hora diaria. Si se usa más a menudo, engrasarla cada día. Puede com- prar aceite para máquina de coser a su representante o en el centro técnico local.

Oiling

1.Remove the power supply plug from the outlet.

2.Remove the needle plate and the face plate.

3.Put 2 to 3 drops of oil at each point indicated by the arrows.

4.Run the machine at a fast speed without thread installed for a short time.

5.Be sure to wipe any excess oil off the machine.

NOTE:

The machine should be oiled once a week if it is used more than one hour a day. If the machine is used more often, oil every day.

Sewing machine oil is available from your local sewing machine dealer or service center.

Lubrificazione

1.Disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

2.Rimuovere la placca dell’ago e la placca frontale.

3.Applicare 2 o 3 gocce di olio nei punti indicati dalle frecce.

4.Avviare brevemente la macchina ad alta velocità senza alcun filo.

5.Ricordarsi di asciugare dalla macchina l’olio in eccesso.

NOTA:

Lubrificare la macchina da cucire una volta alla settimana se si utilizza per più di un’ora al giorno. Se si usa la macchina più spesso, lubrificarla ogni giorno.

L’olio per macchine da cucire è in vendita presso il proprio rivenditore loca- le o il centro di assistenza.

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

63

Page 71
Image 71
Brother XL-5012, XL-5032 instruction manual Engrasado, Oiling, Lubrificazione