OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Please be care the environmental aspects of battery disposal.
•The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
•No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• Avoid high temperatures. |
Allow for sufficient heat dispersion when |
• | Keep the set free from moisture, water, and |
| dust. |
• | Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, |
• | Do not let foreign objects in the set. |
| |
• Keine fremden | Gegenstände in das | Gerät | |
| kommen lassen. |
|
|
• | Ne pas laisser | des objets étrangers | dans |
• DECLARATION OF CONFORMITY | • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD |
We declare under our sole responsibility that this | Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que |
product, to which this declaration relates, is in conformity | este producto al que hace referencia esta declaración, |
with the following standards: | está conforme con los siguientes estándares: |
EN60065, EN55013, EN55020, | EN60065, EN55013, EN55020, |
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and | Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, |
93/68/EEC Directive. | 89/336/EEC y 93/68/EEC. |
| installed on a rack. |
• | Vermeiden Sie hohe Temperaturen. |
| Beachten Sie, daß eine ausreichend |
| Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das |
| Gerät auf ein Regal gestellt wird. |
• | Eviter des températures élevées |
| Tenir compte d’une dispersion de chaleur |
| suffisante lors de l’installation sur une |
| étagère. |
• | Evitate di esporre l’unità a temperature alte. |
| Assicuratevi che ci sia un’adeguata |
| dispersione del calore quando installate |
| l’unità in un mobile per componenti audio. |
• | Evite altas temperaturas |
| Permite la suficiente dispersión del calor |
| cuando está instalado en la consola. |
• | Vermijd hoge temperaturen. |
| Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het |
| apparaat op een rek wordt geplaatst. |
• | Undvik höga temperaturer. |
| Wasser und Staub fern. |
• | Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et |
| lapoussière. |
• | Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua |
| e dalla polvere. |
• | Mantenga el equipo libre de humedad, agua |
| y polvo. |
• | Laat geen vochtigheid, water of stof in het |
| apparaat binnendringen. |
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och | |
| damm. |
| l’appareil. |
• | E’ importante che nessun oggetto è inserito |
| all’interno dell’unità. |
• | No deje objetos extraños dentro del equipo. |
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit | |
| apparaat vallen. |
• | Se till att främmande föremål inte tränger in i |
| apparaten. |
• Do not let insecticides, benzene, and thinner |
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020,
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020,
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020,
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYGHärmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020,
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
Se till att det finns möjlighet till god |
värmeavledning vid montering i ett rack. |
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från
•Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For sets with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
| come in contact with the set. |
| ||
• | Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, | |||
| Benzin | oder | Verdünnungsmitteln | in |
| Berührung kommen. |
| ||
• | Ne pas mettre en contact des insecticides, | |||
| du benzène et un diluant avec l’appareil. |
| ||
• Assicuratevvi che l’unità non venga | in | |||
| contatto con insetticidi, benzolo o solventi. |
| ||
• No permita el | contacto de insecticidas, | |||
| gasolina y diluyentes con el equipo. |
| ||
• Laat geen insektenverdelgende middelen, | ||||
| benzine of verfverdunner met dit apparaat in | |||
| kontakt komen. |
|
| |
• Se till | att inte | insektsmedel på spraybruk, | ||
| bensen och thinner kommer i kontakt med | |||
| apparatens hölje. |
|
•Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020,
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
| ,,CLASS 1 |
| LASER PRODUCT,, |
ADVARSEL: | USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR |
| SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. |
| UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. |
VAROITUS! | LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ |
| KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA |
| ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 |
| YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. |
VARNING– | OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA |
| BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN |
| UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM |
| ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. |
4