![STARTING AND STOPPING THE ENGINE](/images/new-backgrounds/89548/8954861x1.webp)
GB | STARTING AND STOPPING THE ENGINE |
|
STARTING THE ENGINE |
|
|
| |
CAUTION: |
|
|
|
|
• Do not start the engine with the blade clutch lever or the drive clutch lever | SAFETY | |||
engaged. |
|
|
| |
|
|
|
| |
[A] CHOKE | [B] FAST | [C] SLOW | [D] STOP |
|
For starting a cold | For restarting a hot | Selects engine idling | Stops engine. | |
engine. | engine and for | speed. |
|
|
| mowing. |
|
|
|
All models:
A1
1.Open the fuel cock [1].
2.Place the throttle lever [2] in “CHOKE” position [A].
NOTE: Place the throttle lever in “FAST” position [B] when the engine is hot or the ambient temperature is high.
0STOP
0
3. Keep the blade brake lever held [3] firmly against the handle when starting the engine.
All models:
4. Pull the starter [4] slowly until a resistance is felt; then pull sharply.
NOTE: Do not let the starter spring back suddenly on its own; guide it back slowly.
F | MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR |
|
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
PRÉCAUTION :
•Ne pas démarrer le moteur les leviers d’embrayage de lame ou d’avancement engagés.
SECURITE
A1
[A] STARTER | [B] RAPIDE | [C] LENT | [D] ARRÊT |
Démarrage | Redémarrage d’un | Mise au ralenti | Arrêt du moteur . |
à froid. | moteur chaud et tonte. | du moteur. |
|
Tous modèles :
1.Ouvrir le robinet d’essence [1].
2.Mettre le levier de commande des gaz [2] sur la position “STARTER” [A].
NOTE : Lorsque le moteur est chaud ou que la température ambiante est élevée, mettre le levier de commande des gaz sur la position “RAPIDE” [B].
0STOP
0
3.Maintenir le levier de frein de lame [3] serré contre le guidon pour le démarrage du moteur. Tous modèles :
4.Tirer doucement le lanceur [4] jusqu’à sentir une résistance ; puis, tirer vivement.
NOTE : Ne pas laisser le lanceur revenir brutalement ; le ramener à la main.
31