HSM
Pressen GmbH + Co. KG HSM of America LLC
Deutsch
HSM
Verletzungsgefahr durch Splitter
Bestimmungsgemäße Ver- wendung, Gewährleistung
Übersicht Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
Aufstellung
Schnittgutsack einspannen
Aktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen
Hinweis
Bedienung
Papier vernichten
Aktenvernichter ausschalten
Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen
Störungsbeseitigung
Papierstau
Elektromotor überhitzt
Wartung und Pflege
Technische Daten
Reinigung
Lieferumfang
EG-Konformitätserklärung
Zubehör
English
Proper use, warranty
Machine components Safety instructions
Risk of injury
Inserting the bag for shredded material
Installation
Shredding paper
Switching the paper shredder on
Switching the paper shredder off
Start-up
Bag for shredded material full
Troubleshooting
Paper jam
Electric motor overheated
When the cutting capacity drops or the noise increases
Maintenance and care
Technical Data
Cleaning
Accessories
Scope of delivery
Declaration of Conformity
HSM Destructeur de documents
Vue générale Recommandations de sécurité
Utilisation conforme, garantie
Français
Pose du sac pour découpures
Mise hors-circuit du destructeur de documents
Mise en service
Mise en marche du destructeur de documents
Broyage de papier
Le sac de découpure de papier est plein
Maintenance et entretien
Bourrage de papier
Le moteur électrique est surchauffé
Nettoyage
Caractéristiques techniques
Accessoires
Ampleur de la livraison
Déclaration de conformité CE
Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge
Norme d’uso, garanzia
Panoramica Precauzioni di sicurezza
Pericolo di lesioni
Sostituire il sacco di raccolta
Installazione
Disinserire il distruggidocumenti
Nota
Sminuzzamento di carta
Sacco raccoglitore pieno
Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
Elettromotore surriscaldato
Manutenzione e cura
Scheda tecnica
Pulizia
Accessori
Fornitura
Dichiarazione di Conformità CEE
Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar
Uso conforme al previsto, garantía
Vista general Indicaciones de seguridad
Peligro de lesiones
Cómo sujetar el saco colector de papel cortado
Emplazamiento
Poner en funcionamiento
Triturar papel
Desconectar de la red la destructora de documentos
Saco para papel cortado está lleno
Solución de averías
Papel atascado
Electromotor sobrecalentado
Mantenimiento y cuidado
Datos técnicos
Limpieza
Volumen de suministro
Declaración de conformidad de la CE
Accesorios
Perigo de ferimentos devido a estilhaços
Utilização adequada, garantia
Vista geral Instruções de segurança
Perigo de lesão
Colocação
Introdução do saco de material cortado
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Desligar a destruidora de documentos
Pôr em funcionamento
Ligar a destruidora de documentos
Destruição de papel
Saco de papel cheio
Eliminação de falhas
Acumulação de papel
Electromotor sobreaquecido
Manutenção e conservação
Dados técnicos
Limpeza
Volume do fornecimento
Declaração de Conformidade CE
Acessórios
Verwondingsgevaar door splinters
Gebruik volgens de be- stemming, garantie
Veiligheidsadviezen
Overzicht
Papieropvangzak inzetten
Opstelling
Papiervernietiger uitschakelen
Gebruik nemen
Papiervernietiger inschakelen
Verkleinen van papier
Papieropvangzak vol
Verhelpen van storingen
Elektromotor oververhitten
Frontdeur of klep aan de bovenkant van het toestel open
Onderhoud
Technische specificaties
Reiniging
Leveringsomvang
EG-conformiteitsverklaring
Toebehoren
Fare for tilskadekomst pga. splinter
Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti
Oversigt Sikkerhedsinstruktioner
Kvæstelsesfare
Ispænding af pose til opfangning af makulatur
Opstilling
Makuleringsmaskinen slukkes
Ibrugtagning
Makuleringsmaskinen tændes
Findeling af papir
Åbn frontdøren eller klappen på ap- paratets overside
Fejlafhjælpning
Papirstop
Elektromotor for varma
Ved reduceret skærekapacitet eller støjudvikling
Vedligeholdelse og pleje
Tekniske data
Rengøring
Leverance
EF-konformitetserklæring
Tilbehør
Risk för personskador
Ändamålsenlig användning, garanti
Säkerhetsanvisningar
Översikt
Uppställning
Frånslagning av dokumentförstöraren
Idrifttagande
Tillslagning av dokumentförstöraren
Skärning av papper
Frontluckan eller luckan på appara- tens översida öppen
Störningsåtgärd
Pappersstockning
Elmotor överhettad
När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring
Underhåll och skötsel
Tekniska data
Rengöring
Leveransomfång
Tillverkardeklaration
Tillbehör
Sirpalevaara
Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu
Yleiskatsaus Turvaohjeita
Loukkaantumisvaara
Silpunkeruupussin paikalleenasettaminen
Kokoaminen
Oleva kytkin asentoon „0
Sileän paperin silppuaminen
Ohje
Paina paperinsilppurin takana
Etuluukku tai laitteen yläpinnalla oleva kansi on auki
Häiriönpoisto
Paperitukos
Sähkomoottori on kuumennut liikaa
Kun laitteen silppuamisteho heikke- nee tai melutaso kohoaa
Huolto ja hoito
Tekniset tiedot
Puhdistus
Toimituksen sisältö
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Lisätarvikkeet
Deutsch