4. Start and operation 4. Start und Betrieb

4. Mise en marche et conduite 4. Starten en rijden 4. Arranque y manejo 4. Messa in moto e guida

Eng

1. Clutch/brake pedal

2.Mower clutch lever

3.Throttle control

4.Key switch

D1. Kupplungs-/Bremspedal

2.Mähkupplungshebel

3.Gashebel

4.Schlüsselschalter

F1. Pédale d'embrayage/frein

2.Levier d'embrayage de tondeuse

3.Accélérateur

4.Clé de contact

Eng Starting the engine

Press clutch/brake pedal fully with left foot.

Disengage mower and place tractor in neutral.

Move throttle control lever to "choke" position.

Turn ignition key to "start".

Release key as soon as engine starts.

CAUTION: Do not run starter continuously for more than fifteen seconds per minute.

Cutting your grass

Start engine

Move the throttle lever half way between start and fast.

D Motorstart

• Mit dem linken Fuß das Kupplungs-/Bremspedal

durchdrücken.

1

3

2

4

• Den Mäher auskuppeln und in Neutralstellung bringen.

• Den Gashebel auf "Choke" einstellen.

• Den Zündschlüssel auf "Start" drehen.

• Den Schlüssel sofort loslassen, wenn der Motor startet.

VORSICHT! Den Anlasser nicht mehr als 15 Sekunden pro Minute betätigen.

Mähen

Motor starten

Gashebel halbwegs zwischen Start und schnell (fast) einstellen.

FDémarrage

Enfoncer à fond du pied gauche la pédale d'embrayage/ frein.

Débrayer la tondeuse et mettre l'engin au point mort.

Mettre l'accélérateur en position "démarreur".

Tourner la clé d'allumage en position "start".

Lâcher la clé dès que le moteur démarre.

ATTENTION: Ne pas actionner sans arrêt le starter plus de quinze secondes par minute.

Pour couper l'herbe

Mettre en marche le moteur.

Mettre l'accélérateur en position moyenne entre démarrage et plein régime.

37

Page 37
Image 37
Husqvarna LR 130, LR120 Eng Starting the engine, Cutting your grass, Motorstart, Mähen, Démarrage, Pour couper lherbe