For Customer Use
Model No. GR-DV1U/AA-V70U
Dear Customer
It is recommended that you
About Batteries
Benefits Of Lithium-Ion Batteries
Power Sources
Power Lines
Power Cord Protection
Ventilation
Accessories
Cleaning
Damage Requiring Service
Replacement Parts
About DVC
Install a Fully Charged Battery
Quick Operation Guide
Rovided a CCE Ssories
Contents
Charging The Battery
Etting Started
Installing The Battery Pack
Open Battery Cover
Insert Battery
Close Battery Cover
Using The CAM Stand
Supply Power
Etting STA R TED
Indoor Use
Clock Lithium Battery CR2025 Insertion/Removal
Remove OLD Battery
Insert NEW Battery
Open Battery Cover Slide off as shown in the illustration
Date/Time Settings
Select Operation Mode
Access Recording Menu
Input Date and Time
Slide the black switch on the back of the tape
Loading/Unloading a Cassette
Open Cassette Door
INSERT/REMOVE Tape
Diopter Adjustment
Adjust Diopter
Hand Strap Attachment
Attach Hand Strap
RM-V708U Remote Control Unit
Installing The Battery
Insert Battery in Holder
RE-INSERT Holder
Position Auto
Full Auto Manual Mode
Full Auto/Manual Operation
Set the Power Dial to REC and set the Select Dial to Manual
Menus
Select Function
Close Recording Menu
Wide Mode
Recor Ding
DIS Digital Image Stabilizer
Zoom Magnification
Close System Menu
Access System Menu
System Menu
Scene 5-Second Mode
Sound
Beep
Wind Cut
Turn on Power
Basic Recording
Start Recording
END Recording
Tape Remaining Indicator
Re Shoot a Scene
Stable Shooting Positions
Fasten hand strap around wrist For low
Snapshot
Snapshot Search
Zoom in T Tight Zoom OUT W Wide
Zoom
Digital zoom zone 10X zoom zone
Select Mode
To Take a Snapshot In The 5-Second Mode
Dissolve in the 5-Second mode
Scene
Self-Timer
To Take a Snapshot In The Self-Timer Mode
, press Snapshot instead
After 15 sec
Engage Still Mode
Recording From The Middle Of a Tape
Start Search
Recording START/STOP
Displaying The Date And Time During Recording
FADE/WIPE Effects
Select Effect
On Next
After 2 sec
Fades and Wipes
Picture Wipe/Dissolve
Resume Recording
Dissolve
Press Recording START/STOP
Press Recording START/STOP, and ? P
Random Variations
? R Random Fader
Accessmenu FADER/WIPE Customize
Exchanging FADE/WIPE Effects
Select NEW Effect
Close Menu
Accessmenu Production Effects
AE/Effects
Monotone √
Video Echo Sepia √
Classic Film √
Twilight √
Set the Select Dial to PRO
Access Production Effects Customize Menu
Exchanging P.AE/Effects
To Change To Auto Focus
Manual Focus Adjustment
Adjust Focus
To Return To Automatic Exposure Control
Adjust Exposure
Exposure Control
Iris Lock
White Balance Adjustment
Enter Selection
To Return To Automatic White Balance
Select Auto in . Or set the Select Dial to
Enter Setting
MWB Operation
SET MWB
To Change The Tint For Recording
Using The Remote Control During Playback
Charging The GR-DV1 Battery
Playba CK Basic Connections
Docking Station Attachment
Select TV’S Video Mode
TV Playback
Connect Docking Station to TV or VCR
Connectinput VCR Output to TV Start Playback
Turn on the power to the camcorder and the TV/VCR
Connectvcr Camcorder to TV or
Attach CAM Stand to Camcorder
Connect as shown in the illustration
Still Playback
Open Cover
Watch Recording
To Perform High-Speed Search
Access Playback Menu
PL Ayback
Playback Menu
To set parameters for other functions, repeat steps 2
Playback Sound
Displaying The Time Code During Playback
Displaying the Date During Playback
Recording Sound Display Output Sound
Playback Advanced Features
Playback Zoom
Playback Program AE/Effects
Docking Station
Dubbing
Make Connections
VCR Recording deck
Brand Setting
Enter Brand
Release SET Button
Operation Confirmation
EDI Ting
Random Assemble Editing
Start Source Playback
Execute FADE/WIPE
SET EDIT-IN Point
SET EDIT-OUT Point
USE Fade Wipe on Scene Transition
USE P.AE/EFFECT
Engagemode Vcrs RECORD-PAUSE
Start Editing
Stop Editing
Engage the Stop modes for the camcorder and the recorder
For More Accurate Editing
Prepare for R.A. Edit Play Back Dubbed Scene
Choose a Scene
RM-V708U
Press MENU. The Playback Menu appears on the TV screen
Set the Power Dial to Play and press Play
Input Correction Data
Audio Dubbing
Insert Editing
Find Edit in Point
Pause During Editing
Pause
Troubleshooting
Power Dial
Digital Zoom doesn’t
Turn off the Video Echo
Work
Time
Gain UP to AGC or
Are selected at the same
Audio/Video Cable And CAM Stand
Cleaning The Camcorder
AFT E R USE
CONTROLS, Indications and Connectors
Main Unit
Menu Button pg White Balance Sensor
LCD Display Window
Name & Function
ROLS, Indications and Connec Tors
Viewfinder Indications
Fan
Pause Button
Fast-Forward FF Button
DC Output Jack
To prevent damage and prolong service life
Using Household AC Plug Adapter
To avoid hazard
To prevent damage to the camcorder
For safety, do not
Avoid using the unit
Dirty heads can cause the folowing Problems
During use
Audio
Connectors
General
Battery Pack BN-V712U
Remote Control Unit RM-V708U
AC Adapter/Charger AA-V70U
Docking Station
Glossary of Terms
Ntsc
Index
Nous vous recommandons de…
Cher client
Utilisation de ce manuel d’instructions
Avertissement sur la pile au lithium
Propos des batteries
Les avantages des batteries lithium-ion
Mise à la terre et polarisation
Sources d’alimentation
Surcharge
Protection du cordon d’alimentation
Accessoires
Pièces de remplacement
Combinaison produit et chariot
Dépannage
’est la zone d’enregistrement du signal audio
Propos DU DVC D Igital Video Camera
Témoin d’alimentation
Sommaire DES Opérations
Insérez une batterie pleinement chargée
Acces Soir E S Fournis
DV30ME
Table DES Matières
Montage
Installez
Installezbatteries UNE OU Deux
Réparatifs
Raccordezsecteur LE Chargeur AU
Mise en place de la batterie
Prise de vues continue
Ouvrez LE Couvercle DU Logement DE LA Batterie
Insérez LA Batterie
Utilisation du support à caméra
Préparatifs suite
Utilisation en intérieur
Insertion/retrait de la pile CR2025 au lithium de lhorloge
Ouvrez LE Couvercle DU Logement DE LA Pile
Enlevez LA Pile Usée
Insérez UNE Pile Neuve
Sélectionnez LE Mode DE Fonctionnement
Réglages de la date et de l’heure
Accédez AU Menu D’ENREGISTREMENT
Accédez AU Menu DE Réglage DE LA DATE/HEURE
Insertion/éjection d’une cassette
Ouvrez LE Volet DE Logement DE Cassette
Pour protéger des enregistrements importants
Dirigez la fenêtre vers l’extérieur
Fixation de la sangle
Réglage dioptrique
Attachez LA Sangle
Réglez LA Dioptrie
Télécommande RM-V708U
Mise en place de la pile
Fonctionnement automatique/manuel
Mode Mode manuel
Enregist Rement
Réglez LES Paramètres DE LA Fonction
Fermez LE Menu D’ENREGISTREMENT
Menu d’enregistrement Touche de menu Levier de zoom
Molette d’alimentation Touche SET Manuel
Wide Mode Mode écran large
Nregis T RE Ment suite
DIS Stabilisateur numérique d’image
Zoom Grossissement zoom
Levier de zoom Touche SET Manuel
Menu système
Définissez LES Paramètres DE LA Fonction
Scene mode 5 secondes scène
Sound son
Beep tonalité
Wind Cut antivent
Enregistrement de base
Mettez LE Camescope Sous Tension
Réglez la molette de sélection sur Auto
Témoin ’alimentation Viseur
Engagez LE Mode D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT
Reprise d’une séquence
Indicateur de durée de bande restante
Pour une prise de vues en position basse
Photographie instantanée
Recherche de photographie
EN Registrement
Sélectionnez LE Mode
Terminez L’ENREGISTREMENT Dans LE Mode 5 Secondes
Scène
Au lieu d’appuyer sur la touche de marche
Retardateur
’étape 2, appuyez sur Snapshot au lieu de
Réglez la molette d’alimentation sur Play
Activezimage LE Mode D’ARRÊT SUR
Enregistrement à partir du milieu d’une cassette
Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrement
Accédez AU Menu DE Réglage DE LA Date ET DE L’HEURE
Menu d’enregistrement
Touche de menu Levier de zoom Touche SET
Effets de fondu/volet
Accédezvolet AU Menu DE Fondu
Arrêtezvolet LES Effets DE Fondu
’étape 3, amenez le curseur sur OFF
Fondus et volets fondus effacés
Exemple WH White Fader
Activez L’ENTRÉE EN Fondu OU L’OUVERTURE DU Volet
Activez LA Sortie EN Fondu OU LA Fermeture DE Volet
Reprenez L’ENREGISTREMENT
Activez LE Mode D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT
Fondu effacé/enchaîné d’images
Transitions aléatoires
Random Fader
Echange des effets de fondu et volet
Accédez AU Menu
’ENREGISTREMENT
Accédez AU Menu DE Fondu
Programme AE/effets P.AE/EFFECT
Arrêtez L’EFFET
Touche SET Molette de sélection Viseur
Au bout de 2 sec
Monotone noir et blanc √
Sepia Sépia √
Slow Obturateur lent
Video Echo Echo vidéo
Echange d’effets
Accédez AU Menu D’EFFETS Personnalisé
Sélectionnez L’EFFET QUE Vous Voulez Remplacer
Molette
Pour revenir à la mise au point automatique autofocus
Réglage manuel de la mise au point
Accédez À L’ÉCRAN DE Mise AU Point Manuelle
Commande d’exposition
Pour revenir à la commande d’exposition automatique
Ajustez L’EXPOSITION
Levier de zoom Affichage de l’exposition
CENTREZL’IRIS LE Sujet ET Verrouillez
Pour revenir à la commande automatique de l’iris
Verrouillage de l’iris
Réglage de la balance des blancs
Accédez À L’ÉCRAN DE Réglage DE LA Balance DES Blancs
Molette d’alimentation Molette de sélection
Sélection de la balance des blancs Levier de zoom
Réglage manuel de la balance des blancs
Réglez LA Balance
Entrez LE Réglage
Pour changer la teinte de l’enregistrement
Recharge de la batterie du GR-DV1
Utilisation de la télécommande pendant la lecture
Mise en place du camescope sur la station darrimage
Sélectionnez LE Mode Vidéo SUR LE Téléviseur
Lecture sur un téléviseur
Mettez Sous Tension
Démarrez LA Lecture
Reportez-vous au mode d’emploi du magnétoscope
Raccordez LE Camescope AU Téléviseur OU AU Magnétoscope
Insérez LE Camescope Dans LE Support a Camera
Raccordez le camescope comme indiqué sur l’illustration
Arrêt sur image
Ouvrez LE Couvercle
Pour effectuer une recherche rapide
Vous pouvez voir ce que vous avez enregistré dans le viseur
Le cture suite
Menu de lecture
Accédez AU Menu DE Lecture Réglez LES Paramètres DE LA
Fonction
Son
Affichage du code de temps pendant la lecture
Affichage de la date pendant la lecture
Son enregistré Affichage Sortie son
Pour Mettre LE Zoom Hors Service
Lecture avec zoom
Localisez LA Scène SUR Laquelle Vous Voulez Faire UN Zoom
RM-V708U fournie
Lecture avec la fonction P.AE./EFFECT
Arrêt d’effet
Station d’arrimage
Copie
Effectuez LES Raccordements Nécessaires
Magnetoscope
Réglage de la marque
Relâchez LA Touche DE Réglage
Ontage suite
Montage par mémorisation de séquences
Lire LA Source
Exécutezvolet Lentrée Avec Fondu
Utilisez LES Effets DE FONDU/ Volet Pour LES Transitions
Désignezmontage LE Point Dentrée DE
Désignezmontage LE Point DE Sortie DE
Appuyez sur FADE/WIPE
Mettez le camescope et le magnétoscope hors service
12 Arrêtez LE Montage
Touche REW Touche Stop Touche Edit
Ecran de programmation de montage R.A
Lentement en mode denregistrement
Pour un montage encore plus précis
DE Séquences
Choisissez UNE Scène
Effectuez LA Correction
Doublage audio
Trouvez LE Point Dentrée DE Montage
Raccordezexterne UN Microphone
Commencez LA Copie
Insertion vidéo
Faites LES Préparatifs Nécessaires
Faites UNE Pause Pendant LE Montage
Vérifiez le code de temps à ce point. p
Solution
Guide DE Dépannage
Guide DE Dépan Nage suite
’images a été utilisé pour une transition de scène
Compression ni le mode cinéma
Cordon audio/vidéo et support à caméra
Après Utilis Ation
Nettoyage du camescope
COMMANDES, Indications ET Connecteurs
Camescope
NOM ET Fonction
CO MMANDES, Indicatio N S ET CO N Necteurs suite
Indications dans le viseur
Ventilateur
Touche de pause Pause
Touche d’avance rapide FF
# Prise d’interfaçage Jlip
Prec Autions a OBS E Rver
Pour éviter des accidents
Pour éviter des endommagements et prolonger la durée de vie
Pour éviter d’endommager le camescope
Pendant l’utilisation
Ranger les cassettes
Pour votre sécurité, NE PAS
Eviter d’utiliser l’appareil
Spécifications générales
Connecteurs
Télécommande RM-V708U
Batterie BN-V712U
Adaptateur/Chargeur AA-V70U
Station d’arrimage
Lexique
Montage par mémorisation de
Réglage de la marque du
Retardateur
Zoom numérique
Estimado cliente
Uso de este manual de instrucciones
Atención se aplica al AA-V70U
Atencion
Acerca de las pilas
Beneficios de las pilas de iones de litio
Conexión a masa o polarización
Fuentes de alimentación
Ventilación
Instalación en la pared o en el techo
Accesorios
Combinación de producto y carro
Reparación
Daños que requieren reparación
AC Erca DE LA Camara DE Video Digital
Aquí se graba la señal de audio digital
Guia Rapida DE Operacion
Coloque una pila completamente cargada
ACC Esorios Sumi Nistrados
CA AA-V70U
Indice
Edicion
PRE Para Tivos
Cambio de la pila
Instalación de la pila
Aberturaportapilade LA Tapa DEL
Insercion DE LA Pila
Cierre DE LA Tapa DEL Portapila
Prepara T Ivos
Uso en interiores
Uso del soporte de la cámara
Alimentacionvideo DE LA Camara DE
Colocación/extracción de la pila de litio del reloj CR2025
Extraccionagotada DE LA Pila
Insercioncargada DE UNA Pila
Deslícela como se muestra en la ilustración
Accesohora AL Menu DE Fecha
Ajuste de fecha/hora
Seleccion DEL Modo DE Operacion
Protección de grabaciones valiosas
Colocación/extracción de un cassette
INSERCION/EXTRACCION DEL Cassette DE Cinta
Ajuste dióptrico
Colocacion DE LA Correa Para LA Mano
Ajuste Dioptrico
Ajuste el visor para obtener una clara visión
Reinsercion DEL Portapila
Unidad de mando a distancia RM-V708U
Colocación de la pila
Graba Cion
Operación completamente automática/manual
Menúes
Ajuste DE LOS Parametros DE Funcion
GRA Bacion
DIS Estabilizador de Imagen Digital
Zoom Amplificación con zoom
Gain UP Ganancia
Menú de sistema
Sound Sonido
Scene Escena modo de 5 segundos
Beep Pitido
Silenciamiento del ruido del viento
Grabación básica
Activacion DE LA Alimentacion
FIN DE LA Grabacion
Tire Hacia Afuera EL Visor Alinee su marca con Standby
Indicador de cinta restante
Posiciones para filmación estable
Refilmación de una escena
Activacion DEL Modo DE GRABACION/PAUSA
Fotografiado
Búsqueda de fotografía
Modo motorizado
Parada de la búsqueda de fotografía durante el proceso
GRA B AC ION
Mando del zoom Zona del zoom digital
Escena
Seleccion DEL Modo
Desactivacionsegundos DEL Modo DE
Toma de una fotografía en el modo de 5 segundos
Autodisparador
Toma de una fotografía en el modo de autodisparador
En el paso 2 presione Snapshot en lugar de
Después de 15 s
Grabación a desde la mitad de la cinta
Activacion DEL Modo DE Imagen Fija
Indicación de fecha y hora durante la grabación
Efectos de fundido/reemplazo de imagen FADE/WIPE
Acceso AL Menu DE FUNDIDOS/ Reemplazo DE Imagen
Seleccion DEL Efecto
Desactivacion DE LOS Efectos DE FUNDIDO/REEMPLAZO DE Imagen
Fundidos y reemplazo de imagen
Reemplazo de imagen
Ejemplo W H White Fader
Activacion DEL Fundido O Reemplazo DE Imagen
Reemplazo Picture Wipe/disolución de imagen dissolve
Activacion DEL Modo DE Pausa DE Grabacion
Reinicio DE LA Grabacion
Shutter Wipe
Variaciones aleatorias
Cambio de efectos FADE/WIPE
Seleccion DEL Efecto a SER Reemplazado
Cierre DEL Menu
Seleccion DEL Modo DE Operacion
Efectos P.AE
Acceso AL Menu DE Produccion DE Efectos
Monotone Blanco y negro√
Sepia Sepia √
Twilight Atardecer √
Slow Obturación lenta
Seleccion DEL Efecto a Reemplazar
Reemplazo de efectos P.AE
Acceso AL Menu DE Programacion DE Efectos DE Produccion
Ajuste del enfoque manual
Acceso a LA Indicacion DE Enfoque Manual
Ajuste DE Enfoque
Conmutación al modo de enfoque automático
Regreso al control automático de exposición
Control de exposición
Seleccion DE Modo
Vuelta al control automático de iris
Bloqueo del iris
Centrado DEL Sujeto Y Bloqueo DEL Iris
Ajuste del balance del blanco
Acceso a LA Indicacion DE Balance DEL Blanco
Operación MWB
Ajuste Manual DE Balance DE Blanco
Ingreso DEL Ajuste Mantenga presionado SET. Cuando el
Cambio del tinte para grabación
Reproducci O N Conexiones básicas
Conexión a la estación de anclaje
Uso del mando a distancia durante la reproducción
Cambio de la pila de GR-DV1
Reproducción en un TV
Conexion DE LA Estacion DE Anclaje a UN TV O VCR
Seleccion DEL Modo DE Video EN EL TV
Conexion DE LA Salida DEL VCR a LA Entrada DEL TV
Conexión a un VCR/TV
Conexion DE LA Camara DE Video AL TV O VCR
Conéctela como se muestra en la ilustración
Refiérase al manual de instrucciones de su VCR
Reproduccion Básica
Reproducción de imagen fija
Abertura DE LA Tapa
Búsqueda de alta velocidad
Reproduccion
Menú de reproducción
Acceso AL Menu DE Reproduccion
Presione SET otra vez y el menú desaparecerá
Sonido de reproducción
Indicación del código de tiempo durante la reproducción
Indicación de la fecha durante la reproducción
Sonido DE Reproduccion Indicacion Sonido DE Salida
Reprod UC C ION Funciones avanzadas
Reproducción con zoom
Busqueda DE LA Escena QUE Desea Amplificar
Localizacion DE UNA Porcion DE LA Escena Amplificada
Programa AE/efectos para reproducción
Inicio DE LA Reproduccion
Acceso AL Menu DE Efectos DE Produccion
Presione Play
DI Cion
Estación de anclaje
Copia
Conexiones
Ajuste de marca
Suelte EL Boton DE Ajuste
EDI Cion
Edición de conjuntos aleatorios
Conexion
Inicio DE Reproduccion DE LA Fuente
Ajuste DEL Punto DE Insercion DE Edicion
Ajuste DEL Punto DE Corte DE Edicion
Activacion DEL Efecto P.AE
Continuacion DE LA Edicion Repita los pasos de 4 a
Preparacionfuente DE LA Cinta
Activacion DEL Modo DE Pausa DE Grabacion DEL VCR
Inicio DE LA Edicion
Parada DE Edicion
Para una edición más precisa
A.PREPARATIVOS Para LA Edicion
Ingreso DE LOS Datos DE Correccion
Coloque el disco de alimentación en PLAY, y presione Play
Copia de audio
Busqueda DEL Punto DE Insercion DE Edicion
Conexionexterno DEL Microfono
Inicio DE LA Copia
Busquedade Edicion DEL Punto DE Corte
Edición por inserción
Preparativos Para LA Edicion POR Insercion
Localizacion Y Reparacion DE Averias
Localizacion Y Reparacion DE AV Erias
El efecto de eco de video está activado
Está activada Espere hasta que ladisolución
Cable de audio/video y soporte de la cámara
Desp UE S DE USA R LA Camara DE Video
Limpieza de la cámara de video
CONTROLES, Indicaciones Y Conectores
Unidad principal
Botón de menú Menu pg Sensor del balance del blanco
Ventanilla de indicación LCD visor de cristal líquido
Nombre Y Funcion
CONTROLES, Indicacione S Y CON E Ctores
Indicaciones del visor
Ventilador
Botón de pausa Pause
Botón de avance rápido FF
# Jack Jlip Interconexión de Nivel de Voltaje y Protocolo
Prec Auci Ones
Para evitar peligro
Para evitar daños y prolongar la vida de servicio
Para evitar daños a la videocámara
Las cabezas sucias pueden causar los siguientes problemas
Durante el uso
Almacene los cassettes
Por seguridad, no
Conectores
ESP Ecificaci Ones
Generalidades
Pila BN-V712U
Mando a distancia RM-V708U
Adaptador/cargador de CA AA-V70U
Estacion de anclaje
Glosario DE Terminos
Alimentación CA/Pila
Por fundido
Aparición/desaparición por reemplazo
Carga conectando a la estación
MEM O
Digital