ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS

CONEXIONES ELECTRICAS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

 

 

 

 

 

ATypical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

To subwoofer (see diagram )

Al subwoofer (véase diagrama

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE IN—Only for KD-AR770/sólo para KD-AR770/seulement pour le KD-AR770

Au caisson de grave (voir le diagramme

 

)

 

 

 

 

 

 

 

(see diagram

 

/ véase el diagrama

 

/ voir le diagramme

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antenna connector

Conector de antena

Connecteur d’antenne

Rear ground terminal

Terminal de tierra posterior

Borne arrière de masse

15 A fuse

*1

Not supplied for this unit.

Ignition switch

Fusible de 15 A

*1

No suministrado con esta unidad.

Interruptor de encendido

Fusible 15 A

*1

Non fourni avec cet appareil.

Interrupteur d’allumage

Black

 

 

 

Negro

To metallic body or chassis of the car

 

 

Noir

 

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

Line out (see diagram )

Salida de línea (véase diagrama )

Sortie de ligne (voir le diagramme )

To external components (see diagram )

A los componentes externos (véase el diagrama )

Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be

Yellow*2

Amarillo*2

Jaune*2

Red

Rojo

Rouge

Blue with white stripe

Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To an accessory terminal in the fuse block

Fuse block

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Bloque de fusibles

Porte-fusible

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)

turned on.

*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Orange with white stripe

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Naranja con rayas blancas

 

(200 mA max.)

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

 

To car light control switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al interruptor de control de las luces del automóvil

Brown

 

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

 

 

 

 

 

 

Marrón

 

 

 

 

 

To cellular phone system—only for KD-AR770

Marrone

 

 

 

 

 

Al sistema de teléfono celular—sólo para KD-AR770

 

 

 

 

 

 

Al cellulare—seulement pour le KD-AR770

White with black stripe

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

Blanco con rayas negras

Blanco

Gris con rayas negras

Gris

Verde con rayas negras

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Blanc avec bande noire

Blanc

Gris avec bande noire

Gris

Vert avec bande noire

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (frontal)

Altavoz derecho (frontal)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

BConnecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave

You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.

Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo

• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

de su automóvil.

 

lead of the other equipment so that it can be controlled through

Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor

this unit.

 

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.

• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the

• Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador.

amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

 

Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.

• For KD-AR770: The line output level of this unit is kept high to

Para KD-AR770: El nivel de salida de línea de esta unidad permanece

maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

 

alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad

 

reproducidos por esta unidad.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down

 

 

Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya

the gain control on the external amplifier to obtain the best

 

 

el control de ganancia del amplificador externo para obtener un

performance from this unit.

 

 

óptimo rendimiento de esta unidad.

 

 

Remote lead

Y-connector (not supplied for this unit)

Cable remoto

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Pour le KD-AR770: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Rear speakers

Altavoces posteriores

Enceintes arrière

Remote lead (Blue with white stripe)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any

Cable remoto (Azul con rayas blancas)

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Front speakers

Altavoces delanteros

Enceintes avant

*4 Signal cord (not supplied for this unit)

*4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

*4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

3