•Keep Work Area Clean/Well Lit, Remove All Safety Hazards
•Arbeitsbereich sorgfältig aufgeräumtund gut beleuchtet halten + alle eut. Risiken entferneu
•Hou de werkplaats proper en goed verlicht. Verwijder alle risicopunten
•La zone de travail doit toujours être propre, bien éclairée et ne présenter aucun risque
•Mantenere l’area di lavoro pulita e correttamente illuminata. Rimouvere tutti gli elementi che presentino un rischio potenziale per la sicurezza.
•Mantenga limpio el sitio de trabajo/bien iluminado, elimine todos los riesgos de seguridad
•Mantenha a Área de Serviço Limpa/Bem Iluminada: Remova Todos os Riscos de Acidente
•Íá Äéáôçñåßôå ôï ×þñï Åñãáóßáò Êáèáñü / ÊáëÜ ÖùôéóìÝíï. ÁöáéñÝóôå ¼ëïõò ôïõò Êéíäýíïõò Áóöáëåßáò
•Pay Extreme Attention To The Care And Protection Of The Machine Before Starting Up
•Bereiten Sie die Machine vor Inbetriebnahme immer mit größen Sorgfalt vor
•Besteed bijzondere aandacht aan onderhoud en voorbereiding van de machine voor ingebruikname.
•Accorder une très grande attention à la sécurité et à la préparation de la machine avant de commencer à travailler
•Prestare la massima cura e attenzione alla preparazione della macchina prima della MESSA IN MOTO.
•Ponga extrema atención al cuidado y preparación de la máquina antes de ponerla en marcha
•Preste Muita Atenção ao Cuidado e Proteção da Máquina Antes de Ligar.
•Íá ÐñïóÝ÷åôå Ðïëý ãéá ôçí Ðñïóôáóßá êáé Öñïíôßäá ôïõ Ìç÷áíÞìáôïò Ðñéí ôçí Åêêßíçóç
•Remove Tools From Area and Machine
•Alle Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich und Maschine entfernen
•Verwijder gereedschappen van de werf en de machine.
•Enlever les outils de la zone de travail et de la machine
•Togliere tutti gli attrezzi dall’area di lavoro e dalla macchina.
•Elimine las herramientas del área y de la máquina
•Remova as Ferramentas da Área e da Máquina
•ÁöáéñÝóôå ôá Åñãáëåßá êáé ôï Ìç÷Üíçìá áðü ôçí Ðåñéï÷Þ
•Unleaded fuel only
•Nur bleifreies Benzin
•Alleen loodvrije benzine
•Carburant sans plomb uniquement
•Solo benzina senza piombo
•Solamente combustible sin plomo
•Apenas Combustível sem Chumbo
•Áìüëõâäç Âåíæßíç Ìüíï
•Diamond Blade
•Diamantscheibe
•Diamantzaagblad
•Disque diamanté
•Disco diamantato
•Sierra diamantada
•Lâmina de Diamante
•Ëåðßäá ìå ÁäáìÜíôéíç ÅðéêÜëõøç
•Blade Diameter
•Trennscheibendurchmesser
•Zaagbladdiameter
•Diamètre de disque
•Diametro del disco
•Diámetro de la hoja
•Diâmetro da Lâmina
•ÄéÜìåôñïò Ëåðßäáò
•Number of Revolutions Per Minute, Rotational Speed
•Umdrehhungen je/pro Minute, Arbeitshöchstgeschwindigkeit
•Aantal omwentelingen per minuut, toerental
•Nombre de tours/minutes, vitesse de rotation
•Numero di giri al minuto (velocitá de rotazione) del disco
•N° de revoluciones por minuto, velocidad de rotación
•Número de Revoluções por Minuto, Velocidade de Rotação
•Áñéèìüò Ðåñéóôñïöþí ÁíÜ Ëåðôþí, ÐåñéóôñïöéêÞ Ôá÷ýôçôá
•Rated Speed
•Richtgeschwindigkeit
•Nominale snelheid
•Vitesse nominale
•Velocità nominale
•Velocidad nominale
•Velocidade nominal
•ÂáèìïíïìçìÝíç Ôá÷ýôçôá
7