6. Underhåll, justering. 6. Vedlikehold, justering.

6.Vedligeholdelse, justering. 6. Kunnossapito, säätö.

6.Manutenção e Regulagem. 6. Συντήρηση, ρύθμιση.

VARNING!

Innan serviceåtgärder vidtas på motor eller klippaggregat skall följande göras:

Tryck ner kopplings/bromspedalen och koppla in parker- ingsbromsspaken.

Placera växelspaken i neutralläge

För in/urkopplingsspaken till urkopplat läge.

Stäng av motorn.

Tag bort tändkabeln från tändstiftet.

ADVARSEL!

Før noen form for service foretas på motoren eller klipp-ag- gregatet må man gjøre følgende:

Trykk ned clutch/bremsepedalen og kobl inn parke- ringsbremsen

Plasser gearspaken i fristilling

Sett inn/utkoblingsspaken i utkoblet stilling

Stopp motoren

Ta tenningskabelen av fra tennpluggen.

VAARA!

Ennen moottorin tai leikkuulaitteen huoltoa:

Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan ja kytke seisontajarru päälle.

Siirrä vaihdevipu vapaa-asentoon.

Kytke leikkuulaite pois päältä.

Pysäytä moottori.

Irrota sytytystulpan johto.

PT AVISO!

Antes de fazer reparos no motor ou na unidade de corte, faça o seguinte:

Desligue o motor

Coloque a alavanca de câmbio em ponto morto.

Coloque a alavanca de conexão/desconexão na posição desengatada.

Pise no pedal e acione o freio de estacionamento.

Remova o cabo da ignição do plugue.

ADVARSEL!

Før service på motor eller knive udfør følgende:

Tryk koblings/bremsepedalen ned, og aktiver parker- ingsbremsen.

Placer gearstangen i frigear.

Sæt ind/udkoblingsstangen i udkoblet.

Sluk motoren.

Fjern tændkablet fra tændrøret.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στον κινητήρα ή στη μονάδα κοπής, θα πρέπει να πραγματοποιήσετε τα εξής:

Πιέστε προς τα κάτω το συμπλέκτη/πεντάλ φρένου και ενεργοποιήστε το μοχλό φρένου στάθμευσης.

Θέστε το μοχλό ταχυτήτων στη νεκρά.

Θέστε το μοχλό σύνδεσης/αποσύνδεσης στην απενεργοποιημένη θέση.

Σβήστε τον κινητήρα.

Βγάλτε την ντίζα μίζας από το βύσμα.

42

Page 42
Image 42
Partner Tech P145107 manual PT Aviso