Oljenivå
Det kombinerade oljepåfyllningslocket och mätstickan blir åtkomligt efter att motorhuven fällts framåt. Oljenivån i motorn skall kontrolleras före varje körning. Se till att klipparen står horisontellt. Skruva bort
Olieniveau
Den kombinerede oliepåfyldningsstuds og målepind bliver tilgængelig, når motorhjelmen vippes fremad. Olieniveauet i motoren kontrolleres før hver motorstart. Maskinen skal stå vandret. Oliemålepinden skrues ud og tørres af. Målepinden føres ned igen og skrues fast. Herefter tages den op igen og olieniveauet aflæses.
Oljenivå
Kombinert oljepåfyllingslokk og målepinne er tilgjengelig når motordekslet felles fremover. Oljenivået i motoren skal kon- trolleres får hver kjøring. Påse at klipperen står horisontalt. Skru av
37 420
02473
ADD FULL CAUTION - DO
01341
Oljenivån skall ligga mellan de båda markeringarna på stickan. Om så inte är fallet skall motorolja SAE 30 fyllas till
Olieniveauet skal ligge mellem de to markeringer på pinden. Er det ikke tilfældet, skal der efterfyldes
4
Öljymäärä
Yhdistettyyn öljyntäyttöaukon korkkiin ja mittatikkuun päästään käsiksi nostamalla traktorin kuomu ylös. Moottorin öljymäärä pitää tarkistaa ennen jokaista käyttöä. Varmista, että kone on vaakasuorassa. Ruuvaa mittatikku irti ja pyyhi se kuivaksi. Asenna mittatikku takaisin. Ota se uudelleen irti ja tarkista öljyn pinnankorkeus.
PT Nível do óleo
A tampa do refill combinada com medidor de óleo ficam local- izados na capota, bastando
Στάθμη λαδιού
Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στη συνδυασμένη τάπα πλήρωσης λαδιού και ράβδο μέτρησης λαδιού όταν σηκώνετε το καπό προς τα μπροστά. Θα πρέπει να ελέγχετε τη στάθμη λαδιού στον κινητήρα πριν από κάθε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το τρακτέρ βρίσκεται σε οριζόντιο επίπεδο. Ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης λαδιού και σκουπίστε τη. Τοποθετήστε ξανά τη ράβδο μέτρησης λαδιού και βιδώστε την καλά. Βγάλτε την ξανά και ελέγξτε τη στάθμη.
Oljenivået skal ligge mellom de to markeringene på pinnen. Hvis ikke skal motorolje SAE 30 påfylles til
Öljynpinnan pitää olla tikun merkkiviivojen välissä. Ellei, lisää moottoriöljyä SAE 30 FULL- merkkiin saakka. Talviaikaan (lämpötilan ollessa alle nollan) pitää käyttää moottoriöljyä SAE
PT O nível do óleo deve ficar entre as duas marcas do medidor. Se indicar nível baixo, adicione óleo SAE 30 até alcançar a marca “CHEIO”. No inverno (a temperaturas abaixo do grau de congelamento), usar óleo SAE
Η στάθμη λαδιού θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ των δύο ενδείξεων στη ράβδο μέτρησης λαδιού. Αν χρειάζεται περισσότερο λάδι, προσθέστε SAE 30 έως την ένδειξη FULL (πλήρης). Κατά τη διάρκεια του χειμώνα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε λάδι SAE
4 0247
01362
Däckens lufttryck
Kontrollera lufttrycket i däcken regelbundet. Trycket i fram- däcken skall vara 1 bar och i bakdäcken 0,8 bar.
Lufttrykket i dekkene
Kontroller lufttrykket i dekkene regelmessig. Trykket i fordekkene skal være 1 bar og i bakdekkene 0,8 bar.
Dæktryk
Dækkenes lufttryk kontrolleres regelmæssigt.Trykket i forhju- lenes dæk skal være 1 bar, i baghjulenes dæk 0,8 bar.
Renkaiden ilmanpaine
Tarkista renkaiden ilmanpaine säännöllisesti. Eturenkaiden ilmanpaineen pitää olla 1 bar ja takarenkaiden 0,8 bar.
PT Pressão do ar dos pneus
Verifique regularmente a pressão dos pneus. A pressão nos pneus dianteiros deve ser de 1 bar (14 PSI) e 0,8 bar (12 PSI) nos pneus traseiros.
Πίεση αέρα ελαστικών
Ελέγξτε την πίεση ελαστικών σε τακτά χρονικά διαστήματα.
Ηπίεση των μπροστινών ελαστικών θα πρέπει να είναι 1 bar (14 PSI) και η πίεση των πίσω ελαστικών θα πρέπει να είναι
0,8 bar (12 PSI).
33