![](/images/new-backgrounds/1245546/24554639x1.webp)
ENGLISH
FRANÇ AIS
Preparation |
| Pré parez votre camé scope |
|
|
|
How to use the Remote Control (SCD24 only) |
| Utilisation de la télécommande (SCD24 uniquement) |
Battery Installation for the Remote Control
✤You need to insert or replace the lithium battery when :
-You purchase the camcorder.
-The remote control doesn’t work.
✤Ensure that you insert the lithium cell correctly, following the + and - markings.
✤Be careful not to reverse the polarity of the battery.
Self Record using the Remote Control
When you use the Self Timer function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds.
1. Set the camcorder to CAMERA mode.
Self
Timer
START/
STOP PHOTO DISPLAY
SELF ZERO DATE/
TIMER MEMORY TIME
PHOTO
SEARCH A.DUB SLOW | X2 |
F.ADV |
|
Installation de la batterie de la té lé commande
✤Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium :
-lors de l’achat du caméscope,
-quand la télécommande ne fonctionne pas.
✤Insérez la batterie au lithium (CR2025) en respectant la polarité + et
✤Veillez à ne pas inverser la polarité de la batterie.
Enregistrement automatique avec la té lé commande
La fonction de minuterie automatique sur la télécommande vous permet de démarrer automatiquement l’enregistrement au bout de 10 secondes.
2.Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is displayed in the viewfinder.
3.Press the START/STOP button to start the timer.
-After a 10 second wait, recording starts.
-Press START/STOP again when you wish to stop recording.
1.Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).
2.Appuyez sur la touche SELF TIMER jusqu’à ce que l’indication souhaitée s’affiche dans le viseur.
3.Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la minuterie.
-Après une attente de dix secondes, l’enregistrement démarre.
-Appuyez de nouveau sur START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
20