![](/images/new-backgrounds/1245546/245546185x1.webp)
ENGLISH
FRANÇ AIS
Digital Still Camera mode | Mode appareil photo numé rique |
MPEG REC | Enregistrement au format de fichier MPEG |
Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMORY STICK
Enregistrement d’images capturé es par un camé scope sous forme de fichier d’image mobile sur la carte MEMORY STICK
1. | Check whether MEMORY STICK is inserted into the camcorder. | 1. Vérifiez que la carte MEMORY STICK est insérée dans le caméscope. |
| |||
| Si elle n’est pas déjà dans le caméscope, |
| ||||
| If it is not in the camcorder, insert it onto the slot. |
|
|
| ||
|
|
| 2. | Placez le sélecteur de mode sur MEMORY STICK. |
| |
2. | Set the mode switch to MEMORY STICK position. | H |
|
| ||
L |
| 3. | Réglez le caméscope sur CAMERA. |
| ||
|
| V |
|
| ||
|
| G |
|
|
|
|
3. | Set the power switch to CAMERA mode. | I |
|
|
|
|
|
| . |
|
|
|
|
4. | Press the START/STOP button, the images which |
|
| 4. Appuyez sur la touche START/STOP; les images qui |
| |
|
|
| ont été capturées sont enregistrées sous forme |
| ||
| are being captured are recorded |
|
|
|
| |
|
|
|
| d’image mobile de type MPEG4 sur la carte |
| |
| as a moving picture of MPEG4 type onto |
|
|
| MEMORY STICK. |
|
| MEMORY STICK. |
|
|
| ■ Vous pouvez enregistrer de 10 à 20 secondes | |
| ■ You can record 10~20 seconds continuously in |
|
|
| d’images en continu. |
|
| once by the recording object. |
|
|
| ■ Vous pouvez enregistrer une image fixe sur la |
|
| ■ You can record a camera still image onto |
|
|
| carte Memory Stick en appuyant sur la touche |
|
| memory stick by pressing the Photo key |
|
|
| Photo au lieu de la touche START/STOP. |
|
| instead the START/STOP button. |
|
| 5. Appuyez sur la touche START/STOP pour |
| |
5. | Press the START/STOP button to stop the |
|
|
| interrompre l’enregistrement. |
|
| recording. |
|
|
| Important |
|
|
|
|
|
|
| |
| Notes |
|
| ■ Avant d’utiliser la fonction MPEG REC, vérifiez que la |
| |
|
|
|
|
| ||
■ | Before using the MPEG REC function, check |
|
|
| carte MEMORY STICK est insérée dans le caméscope. | |
|
| ■ Les images mobiles peuvent se présenter dans deux |
| |||
| whether the MEMORY STICK is inserted into |
|
|
| ||
|
|
|
| formats: 160 ✕ 120 pixels ou 320 ✕ 240 pixels. |
| |
| the camcorder. |
|
|
|
| |
|
| ■ | Les images mobiles sont enregistrées au format *.asf sur la carte |
| ||
■ | Moving pictures can be made in two sizes, |
|
| |||
|
| Memory Stick. |
|
| ||
| 160 ✕ 120 or 320 ✕ 240 (Pixel). |
|
|
|
| |
|
| ■ | Vous pouvez enregistrer les images mobiles à une résolution de |
| ||
■ | Moving images that you recorded are saved in *.asf file format on | 320 x 240 ou de 160 x 120 pixels. |
| |||
| the memory stick. |
|
|
| ||
|
| ■ | Les fichiers sont enregistrés dans le dossier suivant. |
| ||
■ | You can record the moving picture images as |
|
| ■ Les images mobiles enregistrées sur une carte Memory |
| |
| 320 ✕ 240 pixel or 160 ✕ 120 pixel. |
|
| Stick ont une taille et une définition inférieures par |
| |
■ | The file that you recorded are saved in a following |
|
| rapport aux fichiers enregistrés sur une bande. |
| |
| folder. |
| DCIM | ■ Le son est enregistré en mono. |
| |
■ | The moving picture images on a Memory Stick are |
| MISC | ■ Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec |
| |
| smaller size and lower definition than one on Tape. |
| SSMOV | le mode enregistrement photo. |
| |
■ | The sound is recorded in type of mono. |
| - Stabilisateur électronique d’images (DIS), |
| ||
|
|
| ||||
■ | The following functions are not allowed in M.REC Mode. |
| 100SMDVC | Zoom numérique, Fondu, Exposition automatique |
| |
| - DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program AE, |
| (Program AE), Effet numérique, Obturation lente. |
| ||
| Digital Effect, Slow Shutter. |
| ■ | N’insérez ou n’éjectez pas la bande pendant l’enregistrement sur une |
| |
■ | While you record in Memory Stick, don’t insert or eject the tape |
| carte Memory Stick. Sinon, vous risquez de parasiter l’enregistrement. |
| ||
| or it could be recorded the noise. |
| ■ | N’éjectez pas une carte Memory Stick pendant un enregistrement sur |
| |
■ | While you record in Memory Stick, don’t eject it or it might break |
| cette dernière. Sinon, vous risquez de corrompre l’enregistrement ou |
| ||
| rendre la carte inutilisable. | 93 | ||||
| the data on the Memory Stick or Memory Stick itself. |
|
|