Richtlinien 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Contents
Modus Video
Video Mode
Getting Started
Erste Schritte
Contents Inhalt
Using File Browser
Voice Recorder Mode
Setting the CAM Camcorder einstellen
Miscellaneous Information
111
Contents Inhalt
Sicherheitshinweise
Precautions on the CAM Care
Wichtige Informationen und
Hinweise zum Camcorder
Wichtige Informationen
Und Sicherheitshinweise
Hinweise zum Copyright
Hinweise zum Akku
Make sure that the battery pack is attached firmly in place
Hinweise zu Schutzmarken
Sicherheitshinweise zur Wartung
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
Hinweise zum LCD-Monitor
Features Leistungsmerkmale
Lieferumfang
Accessories Supplied with the CAM
Getting to Know Your CAM
Überblick über den Camcorder
Rear & Left View Abbildung Rückseite und linke Seite
Halterung für
Battery insertion part Battery eject button Lens Light
Right & Bottom View Abbildung Rechte Seite und Unterseite
Lens Light
Record Start/Stop button
Power LED Lens MIC
Power LED
External Camera Module View VP-X105L/X110L only
Videoaufnahme und Videowiedergabe
Name of Each Part LCD Display
Komponenten LCD-Monitor
Bildschirmanzeigen in den Modi
Modus Fotowiedergabe
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Modus Fotoaufnahme
Modus MP3-Wiedergabe
MP3 Play Mode
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Battery
Battery Pack Installation / Ejection
To insert the battery pack
To eject the battery pack
Hinweise zur Verwendung des Akkus
How to Use the Battery Pack
Maintain the Battery Pack
Akku verwenden
Aufnahmezeit
Continuous recording time based on battery type
Time Continuous Recording Time Battery
Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp
Tipps zum Erkennen des Ladezustands
Battery Level Display
Tips for Battery Identification
Video Play
Outlet Steckdose
How to Use the Battery Pack Akku verwenden
Charging the Battery Pack Akku laden
Insert the AC power adapter into
Erste Schritte
Getting Started
Beispiel Sie wollen den Modus Foto auswählen
For exampleIf you want to select Photo Mode
Before You Start Operating the CAM
Vor der Inbetriebnahme
Getting Started Erste Schritte
Using the Function Button Funktionstasten verwenden
Funktionen der Taste Display
Using the Display Button Taste Display verwenden
Once The display indicators turn off
Video screen appears
Wählen Sie mit der Taste / die gewünschten
Adjusting the LCD Monitor
LCD-Monitor einstellen
Wählen Sie mit der Taste / LCD
File or formatting the Memory Stick
Please turn the power off before you insert or eject
Stick or Memory Stick Pro as below
Die unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet
Verfügbare Aufnahmezeit für Videofilme
Recording Time and Capacity
Aufnahmezeit und Speicherkapazität
Video Record Time
Maximale Anzahl speicherbarer Bilder
Number of Photo Capture
Verfügbare Aufnahmezeit für gesprochenen Text
Setzen Sie den Memory Stick ein. Siehe Seite
Selecting the Memory Type
Speichertyp wählen
Type and press the OK button
Memory Stick View
Using the Memory Stick Optional Accessory
Terminals Write-protect Switch
Memory Stick verwenden optionales Zubehör
Moduswahl
Mode and Menu Selection
Mode Selection
Modus und Menü wählen
Elektronische Bildstabilisierung einstellen
Optionen für die Wiedergabe einstellen
Verschiedene Funktionen einstellen
Aufnahme
Video Mode Recording
Modus Video Aufnahme
Recording
Press the Record/Stop button to start recording
Move the / switch up to zoom out
Zooming In and Out
Zoomfunktion verwenden
Setting the Video
Video Mode Recording Modus Video Aufnahme
Videoeingang Video In einstellen
Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor
Video Mode Playing Modus Video Wiedergabe
OK Button Play or pause the video file
When paused
Press it to move to the next frame when paused
You can adjust the volume up to 10 steps
Deleting Video files Videodateien löschen
Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren
Copying Video files Videodateien kopieren
Optionen auswählen Bestätigen mit der
Press the Menu button and move Switch
Cancel Abbrechen Einstellen der
Taste OK
Aufzeichnung mit 720 Pixeln Aufzeichnung mit 352 Pixeln
Press the Menu button to finish setting
Move Mode Selector down to turn on the CAM
Select 720 pixel Select 352 pixel
Qualität der Videodatei einstellen
Setting the Video file Quality
Sie können die Qualität der Videodateien festlegen
Und drücken Sie die Taste OK
Der Taste / Settings Einstellungen
Das Symbol für die gewählte Einstellung wird
Bei Auswahl von AF wird kein Symbol angezeigt
Video Mode Setting Various Functions
Setting the White Balance Weißabgleich einstellen
Sie anschließend die Taste OK
Setting the Program AE Programmed Auto Exposure
Setting the BLC Backlight Compensation
Setting the Effect Digitale Effekte einstellen
Move the / switch to select Digital
Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden
DPOF-Funktion Digital Print Order Format verwenden
Setting Dpof Digital Print Order Format Function
Setting the Program AE Programmed Auto Exposure
Bilddateien auf dem LCD-Monitor anzeigen
CAM and move it down again
Photo Mode Capturing Modus Foto Aufnahme
Mode Selection screen appears
Bilder aufnehmen
Drücken Sie zum Einzoomen Vergrößern die Taste / nach unten
Move the / switch Zoom Out up to zoom out
Move the / switch Down to zoom
Sie die Taste OK
Foto, und drücken Sie die Taste OK
Der Bildschirm Moduswahl Mode Selection
Unten
Wählen Sie mit der Taste / Photo
Deleting Photo files Bilddateien löschen
Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren
Menüpunkt
Move Mode Selector down to turn on
Set.7
Mit der Taste / den entsprechenden
Copying Photo files Bilddateien kopieren
Move the / switch to select the photo file you want to copy
Größe der Bilddatei einstellen
Setting the Photo file Size
Turn on the light
Setting the Light
CAM and move it down again Mode Selection screen appears
Blitzlicht einstellen
Press the OK button Photo Capture screen appears
Setting the Focus
Switch. Press the OK button after selecting Settings
Fokus einstellen AF/MF
Setting the EIS Electronic Image Stabilizer
Outdoor Außen Aufnahme mit Weißabgleich. Natürliches Licht
Setting the White Balance Weißabgleich einstellen
Modus Foto
Verschiedene Funktionen einstellen
Notizen
Modus MP3
MP3 Mode
Voice Recorder Mode
Using File Browser
Copying Music files to the CAM
Modus MP3
Musikdateien in den Camcorder kopieren
Connect the earphones to the CAM
Move the / switch to find the music
Press the switch
Playing Music files Musikdateien wiedergeben
Wiederholte Wiedergabe einstellen
Setting Repeat Play
Musikdateien löschen
MP3 Mode Selecting File Options
Modus MP3 Dateioptionen wählen
Deleting Music files
Locking Music files
Cancel Abbrechen Der Vorgang wird abgebrochen
Löschschutz für Musikdateien aktivieren
Speicher kopiert und umgekehrt
Copying Music files Musikdateien kopieren
Den Moduswahlschalte nach unten, und
Wählen Sie mit der Taste / File
Recording Voice Sprache aufnehmen
Voice Recorder Mode Recording Modus Sprachaufnahme Aufnahme
Playing Voice files Sprachdateien wiedergeben
Button and switch you use when playing the recording
Want to play Press the OK button to play the recorded voice
Deleting Voice files Sprachdateien löschen
You can select File Options only in Voice Play mode
File Options and press the OK button
All Alle Alle Sprachdateien werden geschützt
Copying Voice files
Move the / switch to select Play
Sprachdateien kopieren
Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen
All Alle Alle Dateien werden geschützt
Using File Browser Dateibrowser verwenden
Locking Files Löschschutz für Dateien aktivieren
Want to lock
Dateien und Ordner kopieren
Using File Browser Dateibrowser verwenden
Copying Files or Folders
Press the OK button to finish viewing file information
Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigen
You can see the file name, format, size and date
Screen with file name, format, size and date appears
Geschwindigkeit der USB-Verbindung
Setting the CAM
Camcorder einstellen
Press the Back button to finish setting
You can adjust the colour of the LCD monitor depending on
Move the / switch to select System
You can adjust the LCD Colour from 0% to
Setting Time Uhrzeit einstellen
Setting the CAM Adjusting Date/Time
Datum/Uhrzeit einstellen
Setting Date Datum einstellen
Datumsformat einstellen
Setting Date Format
Drücken Sie die Taste Zurück, um die Einstellung zu beenden
Hour 24 Stunden
Setting Time Format
Uhrzeitformat einstellen
Die Zeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt
Um Energie zu sparen bzw. die Batterie zu schonen, kann die
Setting the Auto Shut off
Funktion Automatisches Abschalten aktiviert werden
Off Aus Funktion Demo deaktivieren
Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellen
Die Funktion Demo ist nur im Modus Videoaufnahme verfügbar
Move the / switch to select Start-up and press the OK button
Setting Start-up Mode Startmodus einstellen
Setting the File No. Function Dateinummerierung einstellen
Does not operate
Setting the Beep Sound Signalton einstellen
On Ein Signalton einschalten Off Aus Signalton ausschalten
On Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off
Press the OK button to finish viewing version information
Viewing Version Information
Versionsinformationen anzeigen
Info and press the OK button
Camcorder einstellen
Setting the CAM Setting Memory Speicher einstellen
Selecting the Storage Type
Press the OK button to format
Move the / switch to select Memory
Formatting the Memory
Speicher formatieren
Wählen Sie mit der Taste / Memory
Space Press the Back button to finish setting
Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigen
Camcorders anzeigen lassen
Computer
Setting the CAM Using USB Mode
USB-Modus verwenden
Connect the CAM to the PC with the USB cable
System Environment
USB Speed depending on the System
Systemumgebung
Camcorder als PC-Kamera verwenden
Using PC Cam
Cable
Off and press the OK button
Connecting the CAM to a Printer
Move the / switch to select Print and press the OK button
Camcorder an einen Drucker anschließen
Externes Kameramodul
Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only
Externes Kameramodul verwenden
Recording Video Using the External Camera Module
Externes Kameramodul an den Camcorder anschließen
Videoaufnahmen mit dem externen Kameramodul erstellen
Face down into the small slot
When you press the Power
AV Input/Output terminal of the set
Insert the velcro strap velcro
Or Short Mount Band through both
Using the Short and Long Mount Bands
Run the strap of Long Mount Band
Rubber Mount
113
Recording unscramble contents from other
Installing Windows98SE Driver
112
Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen
Connecting the CAM to TV
Cinch-Eingang des
Connecting the CAM to VCR
Camcorder an einen Videorekorder anschließen
Line Input Line Output
Videodateien auf eine Videokassette kopieren
Copying Video files to a VCR Tape
Press the Record/Stop button on the VCR to start recording
Or Cradle
Move the / switch to select Normal and press
Mit dem AV-Anschluss des
AV input/output Jack of the CAM
Insert the cradle into the CAM
Connecting the CAM to a PC using the USB cable
Mode Selection wird angezeigt
Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden
English Miscellaneous Information
Installing Programmes Software installieren
Installing Image Mixer
Image Mixer installieren
Macintosh Schließen Sie alle geöffneten Dateien und Ordner
You can use ImageMixer after restarting your PC
Als PC-Kamera installieren
Installing for using PC-Cam
Programm zur Verwendung des Camcorders
Zu können Close all windows currently opened
Möglicherweise müssen Sie den Treiber installieren, um den
Need to install the Windows98SE Driver
Installation process automatically begins
121
Printing with PictBridge Function
Miscellaneous Information Printing Photos Bilder ausdrucken
Drucken mit PictBridge
Bilder im Druckformat Dpof ausdrucken
Bilder ausdrucken
Miscellaneous Information Printing Photos
Printing Photos with Dpof Files
Nach Gebrauch des Camcorders
After using the CAM
Eingebauten Lithiumakku verwenden
Cleaning the Body
Using the Built-in Rechargeable Battery
Gehäuse reinigen
Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu Batterien
Regarding the Battery
Camcorder im Ausland verwenden
Using the CAM Abroad
Fehleranzeige
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Self Diagnosis Display
129
Photo
Using the Menu
Menü verwenden
Video
Voice File Recorder Browser
System Settings
USB Mode
Voice File Recorder
Technische Daten
Specifications
External Cmos Camera
Model Name VP-X105L/X110L CAM Connectors
AC Adapter
Model Name
Index
Index
103
102
Menu button
USB Cable Wiedergabe-Optionen
Deutschland
Samsung Electronics’ Internet Home