Instruction Book thoroughly, and retain it for
Before operating the unit, please read this
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden
Richtlinien 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG
Contents
Getting Started
Video Mode
Erste Schritte
Modus Video
Contents Inhalt
Setting the CAM Camcorder einstellen
Voice Recorder Mode
Using File Browser
Miscellaneous Information
111
Contents Inhalt
Wichtige Informationen und
Precautions on the CAM Care
Sicherheitshinweise
Und Sicherheitshinweise
Wichtige Informationen
Hinweise zum Copyright
Hinweise zum Camcorder
Hinweise zu Schutzmarken
Make sure that the battery pack is attached firmly in place
Hinweise zum Akku
Precautions Regarding Replacement Parts
Precautions Regarding Service
Hinweise zum LCD-Monitor
Sicherheitshinweise zur Wartung
Features Leistungsmerkmale
Getting to Know Your CAM
Accessories Supplied with the CAM
Überblick über den Camcorder
Lieferumfang
Rear & Left View Abbildung Rückseite und linke Seite
Right & Bottom View Abbildung Rechte Seite und Unterseite
Battery insertion part Battery eject button Lens Light
Lens Light
Halterung für
Power LED
Power LED Lens MIC
External Camera Module View VP-X105L/X110L only
Record Start/Stop button
Komponenten LCD-Monitor
Name of Each Part LCD Display
Bildschirmanzeigen in den Modi
Videoaufnahme und Videowiedergabe
Photo View Mode
Photo Capture Mode
Modus Fotoaufnahme
Modus Fotowiedergabe
Voice Record Mode
MP3 Play Mode
Voice Play Mode
Modus MP3-Wiedergabe
To insert the battery pack
Battery Pack Installation / Ejection
To eject the battery pack
Battery
Maintain the Battery Pack
How to Use the Battery Pack
Akku verwenden
Hinweise zur Verwendung des Akkus
Time Continuous Recording Time Battery
Continuous recording time based on battery type
Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp
Aufnahmezeit
Tips for Battery Identification
Battery Level Display
Video Play
Tipps zum Erkennen des Ladezustands
Charging the Battery Pack Akku laden
How to Use the Battery Pack Akku verwenden
Insert the AC power adapter into
Outlet Steckdose
Erste Schritte
Getting Started
Before You Start Operating the CAM
For exampleIf you want to select Photo Mode
Vor der Inbetriebnahme
Beispiel Sie wollen den Modus Foto auswählen
Getting Started Erste Schritte
Using the Function Button Funktionstasten verwenden
Once The display indicators turn off
Using the Display Button Taste Display verwenden
Video screen appears
Funktionen der Taste Display
LCD-Monitor einstellen
Adjusting the LCD Monitor
Wählen Sie mit der Taste / LCD
Wählen Sie mit der Taste / die gewünschten
Stick or Memory Stick Pro as below
Please turn the power off before you insert or eject
Die unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet
File or formatting the Memory Stick
Aufnahmezeit und Speicherkapazität
Recording Time and Capacity
Video Record Time
Verfügbare Aufnahmezeit für Videofilme
Verfügbare Aufnahmezeit für gesprochenen Text
Number of Photo Capture
Maximale Anzahl speicherbarer Bilder
Speichertyp wählen
Selecting the Memory Type
Type and press the OK button
Setzen Sie den Memory Stick ein. Siehe Seite
Terminals Write-protect Switch
Using the Memory Stick Optional Accessory
Memory Stick verwenden optionales Zubehör
Memory Stick View
Mode Selection
Mode and Menu Selection
Modus und Menü wählen
Moduswahl
Verschiedene Funktionen einstellen
Optionen für die Wiedergabe einstellen
Elektronische Bildstabilisierung einstellen
Modus Video Aufnahme
Video Mode Recording
Recording
Aufnahme
Zooming In and Out
Move the / switch up to zoom out
Zoomfunktion verwenden
Press the Record/Stop button to start recording
Videoeingang Video In einstellen
Video Mode Recording Modus Video Aufnahme
Setting the Video
Playing on the LCD Monitor Wiedergabe auf dem LCD-Monitor
Video Mode Playing Modus Video Wiedergabe
Press it to move to the next frame when paused
When paused
You can adjust the volume up to 10 steps
OK Button Play or pause the video file
Deleting Video files Videodateien löschen
Locking Video files Löschschutz für Videodateien aktivieren
Copying Video files Videodateien kopieren
Cancel Abbrechen Einstellen der
Press the Menu button and move Switch
Taste OK
Optionen auswählen Bestätigen mit der
Move Mode Selector down to turn on the CAM
Press the Menu button to finish setting
Select 720 pixel Select 352 pixel
Aufzeichnung mit 720 Pixeln Aufzeichnung mit 352 Pixeln
Sie können die Qualität der Videodateien festlegen
Setting the Video file Quality
Qualität der Videodatei einstellen
Das Symbol für die gewählte Einstellung wird
Der Taste / Settings Einstellungen
Bei Auswahl von AF wird kein Symbol angezeigt
Und drücken Sie die Taste OK
Video Mode Setting Various Functions
Setting the White Balance Weißabgleich einstellen
Sie anschließend die Taste OK
Setting the Program AE Programmed Auto Exposure
Setting the BLC Backlight Compensation
Setting the Effect Digitale Effekte einstellen
Move the / switch to select Digital
Setting the Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden
Setting the Program AE Programmed Auto Exposure
Setting Dpof Digital Print Order Format Function
Bilddateien auf dem LCD-Monitor anzeigen
DPOF-Funktion Digital Print Order Format verwenden
Mode Selection screen appears
Photo Mode Capturing Modus Foto Aufnahme
Bilder aufnehmen
CAM and move it down again
Move the / switch Down to zoom
Move the / switch Zoom Out up to zoom out
Sie die Taste OK
Drücken Sie zum Einzoomen Vergrößern die Taste / nach unten
Unten
Der Bildschirm Moduswahl Mode Selection
Wählen Sie mit der Taste / Photo
Foto, und drücken Sie die Taste OK
Deleting Photo files Bilddateien löschen
Locking Photo files Löschschutz für Bilddateien aktivieren
Set.7
Move Mode Selector down to turn on
Mit der Taste / den entsprechenden
Menüpunkt
Copying Photo files Bilddateien kopieren
Move the / switch to select the photo file you want to copy
Größe der Bilddatei einstellen
Setting the Photo file Size
CAM and move it down again Mode Selection screen appears
Setting the Light
Blitzlicht einstellen
Turn on the light
Switch. Press the OK button after selecting Settings
Setting the Focus
Fokus einstellen AF/MF
Press the OK button Photo Capture screen appears
Setting the EIS Electronic Image Stabilizer
Outdoor Außen Aufnahme mit Weißabgleich. Natürliches Licht
Setting the White Balance Weißabgleich einstellen
Modus Foto
Verschiedene Funktionen einstellen
Notizen
Voice Recorder Mode
MP3 Mode
Using File Browser
Modus MP3
Musikdateien in den Camcorder kopieren
Modus MP3
Copying Music files to the CAM
Press the switch
Move the / switch to find the music
Playing Music files Musikdateien wiedergeben
Connect the earphones to the CAM
Wiederholte Wiedergabe einstellen
Setting Repeat Play
Modus MP3 Dateioptionen wählen
MP3 Mode Selecting File Options
Deleting Music files
Musikdateien löschen
Löschschutz für Musikdateien aktivieren
Cancel Abbrechen Der Vorgang wird abgebrochen
Locking Music files
Den Moduswahlschalte nach unten, und
Copying Music files Musikdateien kopieren
Wählen Sie mit der Taste / File
Speicher kopiert und umgekehrt
Recording Voice Sprache aufnehmen
Voice Recorder Mode Recording Modus Sprachaufnahme Aufnahme
Want to play Press the OK button to play the recorded voice
Button and switch you use when playing the recording
Playing Voice files Sprachdateien wiedergeben
Deleting Voice files Sprachdateien löschen
You can select File Options only in Voice Play mode
File Options and press the OK button
All Alle Alle Sprachdateien werden geschützt
Sprachdateien kopieren
Move the / switch to select Play
Copying Voice files
Deleting Files or Folders Dateien und Ordner löschen
Locking Files Löschschutz für Dateien aktivieren
Using File Browser Dateibrowser verwenden
Want to lock
All Alle Alle Dateien werden geschützt
Copying Files or Folders
Using File Browser Dateibrowser verwenden
Dateien und Ordner kopieren
You can see the file name, format, size and date
Viewing File Information Dateieigenschaften anzeigen
Screen with file name, format, size and date appears
Press the OK button to finish viewing file information
Geschwindigkeit der USB-Verbindung
Setting the CAM
Camcorder einstellen
Move the / switch to select System
You can adjust the colour of the LCD monitor depending on
You can adjust the LCD Colour from 0% to
Press the Back button to finish setting
Datum/Uhrzeit einstellen
Setting the CAM Adjusting Date/Time
Setting Time Uhrzeit einstellen
Setting Date Datum einstellen
Drücken Sie die Taste Zurück, um die Einstellung zu beenden
Setting Date Format
Datumsformat einstellen
Uhrzeitformat einstellen
Setting Time Format
Die Zeit wird im 12-Stunden-Format angezeigt
Hour 24 Stunden
Funktion Automatisches Abschalten aktiviert werden
Setting the Auto Shut off
Um Energie zu sparen bzw. die Batterie zu schonen, kann die
Die Funktion Demo ist nur im Modus Videoaufnahme verfügbar
Setting the Demo Function Demo-Funktion einstellen
Off Aus Funktion Demo deaktivieren
Move the / switch to select Start-up and press the OK button
Setting Start-up Mode Startmodus einstellen
Setting the File No. Function Dateinummerierung einstellen
On Ein Signalton einschalten Off Aus Signalton ausschalten
Setting the Beep Sound Signalton einstellen
On Turn the effect sound on Off Turn the effect sound off
Does not operate
Versionsinformationen anzeigen
Viewing Version Information
Info and press the OK button
Press the OK button to finish viewing version information
Selecting the Storage Type
Setting the CAM Setting Memory Speicher einstellen
Camcorder einstellen
Formatting the Memory
Move the / switch to select Memory
Speicher formatieren
Press the OK button to format
Viewing Memory Space Speicherplatz anzeigen
Space Press the Back button to finish setting
Camcorders anzeigen lassen
Wählen Sie mit der Taste / Memory
USB-Modus verwenden
Setting the CAM Using USB Mode
Connect the CAM to the PC with the USB cable
Computer
Systemumgebung
USB Speed depending on the System
System Environment
Cable
Using PC Cam
Camcorder als PC-Kamera verwenden
Move the / switch to select Print and press the OK button
Connecting the CAM to a Printer
Camcorder an einen Drucker anschließen
Off and press the OK button
Externes Kameramodul
Using the External Camera Module VP-X105L/X110L only
Externes Kameramodul an den Camcorder anschließen
Recording Video Using the External Camera Module
Videoaufnahmen mit dem externen Kameramodul erstellen
Externes Kameramodul verwenden
AV Input/Output terminal of the set
When you press the Power
Insert the velcro strap velcro
Face down into the small slot
Run the strap of Long Mount Band
Using the Short and Long Mount Bands
Rubber Mount
Or Short Mount Band through both
Installing Windows98SE Driver
Recording unscramble contents from other
112
113
Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen
Connecting the CAM to TV
Camcorder an einen Videorekorder anschließen
Connecting the CAM to VCR
Line Input Line Output
Cinch-Eingang des
Press the Record/Stop button on the VCR to start recording
Copying Video files to a VCR Tape
Videodateien auf eine Videokassette kopieren
Mit dem AV-Anschluss des
Move the / switch to select Normal and press
AV input/output Jack of the CAM
Or Cradle
Mode Selection wird angezeigt
Connecting the CAM to a PC using the USB cable
Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden
Insert the cradle into the CAM
Installing Image Mixer
Installing Programmes Software installieren
Image Mixer installieren
English Miscellaneous Information
Macintosh Schließen Sie alle geöffneten Dateien und Ordner
You can use ImageMixer after restarting your PC
Programm zur Verwendung des Camcorders
Installing for using PC-Cam
Als PC-Kamera installieren
Need to install the Windows98SE Driver
Möglicherweise müssen Sie den Treiber installieren, um den
Installation process automatically begins
Zu können Close all windows currently opened
121
Drucken mit PictBridge
Miscellaneous Information Printing Photos Bilder ausdrucken
Printing with PictBridge Function
Miscellaneous Information Printing Photos
Bilder ausdrucken
Printing Photos with Dpof Files
Bilder im Druckformat Dpof ausdrucken
Nach Gebrauch des Camcorders
After using the CAM
Using the Built-in Rechargeable Battery
Cleaning the Body
Gehäuse reinigen
Eingebauten Lithiumakku verwenden
Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku und zu Batterien
Regarding the Battery
Camcorder im Ausland verwenden
Using the CAM Abroad
Fehlerbehebung
Troubleshooting
Self Diagnosis Display
Fehleranzeige
129
Menü verwenden
Using the Menu
Video
Photo
USB Mode
System Settings
Voice File Recorder
Voice File Recorder Browser
Technische Daten
Specifications
AC Adapter
Model Name VP-X105L/X110L CAM Connectors
Model Name
External Cmos Camera
Index
Index
Menu button
102
USB Cable Wiedergabe-Optionen
103
Deutschland
Samsung Electronics’ Internet Home