ENGLISH

ESPAÑOL

Movie Mode : Recording

 

Mode Movie (Vídeo) : Grabación

 

 

 

Recording

 

Grabación

You can record movie and store it in memory.

 

Puede grabar vídeo y almacenarlo en la memoria.

Refer to the page 119 for recording movie using the External Camera

 

Consulte la página 119 para grabación de vídeo utilizando el módulo externo de

Module.

 

cámara.

 

1. Press the [POWER] button to turn on the Sports

1

 

 

STBY 00:00:00:00:40:05

 

 

 

 

1. Pulse el botón [POWER] para encender la

 

 

Camcorder.

 

 

 

 

 

 

Videocámara Deportiva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

 

 

The Movie Record screen appears.

 

720i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede seleccionar el modo Vídeo o el modo

 

 

You can select Movie mode or Previous mode as

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recording...

 

anterior como el modo de inicio en Ajustes sistema.

 

 

 

the start-up mode in System Settings. page 109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

página 109

 

2. Press [Record/Stop] button to start recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Pulse el botón [Grabar/Detener] para comenzar la

 

 

[ ] indicator displays on the LCD monitor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grabación.

 

 

The elapsed and remaining times are displayed and

S

 

 

 

 

 

 

Aparece el indicador [] en la pantalla LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the Sports Camcorder starts recording.

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

Aparece el tiempo transcurrido y el restante, y se

3.

Press the [Record/Stop] button again to stop

2

 

 

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

inicia la grabación.

 

 

recording.

 

 

 

 

 

 

3. Pulse el botón [Grabar/Detener] de nuevo para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Sports Camcorder stops recording.

 

720i

 

 

 

 

 

 

detener la grabación.

4.

After recording, press the [POWER] button to turn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La Videocámara Deportiva detiene la grabación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

off the Sports Camcorder to prevent battery power

 

 

 

Recording...

4. Tras la grabación, pulse el botón [POWER] para

 

 

consumption.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apagar la Videocámara Deportiva para evitar el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consumo de energía de la batería.

 

Reading the Counter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

Lectura del contador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The timestamp will be recorded along with the movie

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

 

El indicador de tiempo se grabara junto con el vídeo

 

 

 

to enable faster searching.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

STBY 00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

para permitir realizar una búsqueda más rápida.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elapsed time Remaining time

 

 

720i

 

 

 

 

 

 

Tiempo transcurrido Tiempo restante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

 

S

Recording...

 

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notas ]

 

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si se define Auto Shut Off (Apag.autom.), la

 

 

off automatically after 5 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Videocámara Deportiva se apaga automáticamente

 

Detach the battery pack when you finish recording to prevent

 

 

 

 

 

 

después de 5 minutos.

 

 

unnecessary battery power consumption.

 

 

 

Suelte la batería al terminar de grabar para evitar un consumo innecesario

 

To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in

de la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

System Settings mode. page 102

 

 

 

Para ajustar el brillo de la pantalla LCD, ajuste <LCD Brightness> (Brillo

 

The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the

LCD) en el modo System Settings (Ajustes sistema). página 102

 

 

recording.

 

 

 

El brillo de la pantalla LCD no afectará al brillo de las grabaciones.

 

If you are recording with the LCD monitor closed, the built-in

Si está grabando con la pantalla LCD cerrada hacia fuera, el micrófono se

 

 

microphone will not be facing forward, which can cause deterioration

bloqueará también hacia dentro, lo cual puede causar un deterioro de la

 

 

of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen

potencia del sonido y crear ruidos. Por tanto, asegúrese de que el micrófono

36

 

open.

 

 

 

 

permanezca abierto hacia afuera durante la grabación.

Page 36
Image 36
Samsung VP-X210L/XEF manual Movie Mode Recording Mode Movie Vídeo Grabación, Recording Grabación, Lectura del contador

VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEE, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/MEA specifications

The Samsung VP-X220L/XEO is a compact yet powerful camcorder designed for users who seek portability without compromising on features. This model is well-suited for both casual users and enthusiastic videographers looking to capture high-quality footage in various environments. Its sleek design and lightweight build make it easy to carry, ensuring that you won’t miss a moment of the action.

One of the standout features of the VP-X220L/XEO is its impressive video resolution. The camcorder supports Full HD recording, allowing users to capture stunning 1080p videos. The quality is further enhanced by the presence of a CMOS sensor, which ensures greater sensitivity to light and offers low-light performance that is commendable for its class. This means that even in challenging lighting conditions, the video output remains clear and vibrant.

In addition to outstanding video quality, the VP-X220L/XEO is equipped with a powerful zoom feature. With a 20x optical zoom, users can easily capture distant subjects without losing clarity. This is particularly useful for outdoor events, wildlife watching, or even sports, where getting close to the action is not always feasible. The camcorder also includes digital zoom capabilities, giving users additional flexibility.

Connectivity options are another major highlight of the device. The VP-X220L/XEO features built-in Wi-Fi, which allows for easy sharing of videos and photos directly to social media platforms or cloud storage. This modern connectivity option is invaluable for users who want to streamline their workflow and share their content with friends and family immediately after capturing it.

A 2.7-inch LCD touchscreen provides intuitive navigation through the camcorder’s menus and settings, making it easy for users to adjust settings quickly. It also flips out for better visibility when framing shots from various angles. Additionally, the camcorder supports various recording modes and effects, enabling users to unleash their creativity while filming.

Battery life is another important aspect, and Samsung has ensured that the VP-X220L/XEO is equipped with a reliable battery that provides ample recording time. This means users can focus on capturing moments without worrying about running out of power during critical shoots.

Overall, the Samsung VP-X220L/XEO stands out in the compact camcorder market with its blend of advanced features, high-quality video capabilities, and user-friendly design. Whether for casual use, travel, or more serious video projects, this camcorder is an excellent choice.