ENGLISH

ESPAÑOL

MP3 Mode : Playing

 

 

Modo MP3 : Reproducción

Playing MP3 Files

 

 

Reproducción de archivos MP3

You can play back stored MP3 files.

3

 

 

 

Puede reproducir los archivos MP3 almacenados.

1. Press the [POWER] button to turn on the Sports

 

 

 

1.

Pulse el botón [POWER] para encender la Videocámara

 

Camcorder.

 

 

 

 

 

Deportiva.

2.

The Movie Record screen appears.

 

Life is cool.mp3

 

2.

Aparece la pantalla de grabación de vídeo.

Set the MP3 mode by pressing the [MODE] button.

 

Everytime.mp3

 

Ajuste el modo MP3 pulsando el botón [MODE].

 

The MP3 playlist appears.

 

 

 

Aparece la lista de reproducción de MP3.

 

 

Toxic.mp3

 

 

 

If there is no MP3 file stored, the message <No Files...>

 

 

 

Si no hay ningún archivo MP3 guardado que ver, aparece el

 

 

appears.

 

Don't push me.mp3

 

mensaje <No Files...> (No arch...).

3. Select an MP3 file to play by moving the [Joystick] up /

 

Love you.mp3

 

3.

Seleccione un archivo MP3 para reproducirlo moviendo el

 

down, and then press the [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

[Joystick] arriba / abajo y pulse el [Joystick(OK)].

4. The selected MP3 file is played back.

 

Move

OK Play

 

4.

Se reproduce el archivo MP3 seleccionado.

 

Each time you press the [PLAY] button or [Joystick(OK)],

 

 

 

 

 

Cada vez que pulse el botón [OK], se reproduce o se hace

 

 

play or pause is selected repeatedly.

4

 

 

 

 

una pausa de forma repetida.

 

To adjust volume, move [Joystick] up / down.

 

1/6

 

 

Para ajustar el volumen, mueva el [Joystick] arriba / abajo.

 

 

Volume indicator appears and disappears after few

 

 

 

 

 

Aparece y desaparece el indicador de volumen tras unos

 

 

seconds.

 

Life is cool.mp3

 

 

segundos.

 

Using the Joystick (left/right)

 

Sweetbox

 

 

Utilización del Joystick (izquierda/derecha)

 

Move the [Joystick] left

 

Stereo 44.1KHz 192Kbps

 

Mueva el [Joystick] a la izquierda

 

 

00:01:07/00:03:27

 

 

En el espacio de 2 segundos tras iniciar la reproducción, se

 

 

Within 2 seconds after starting playback - Previous file plays.

 

 

 

 

 

In Pause/Stop mode - Previous file appears.

 

 

 

 

 

reproduce el archivo anterior.

 

 

 

 

 

 

 

En modo de pausa o parada, aparece el archivo anterior.

 

 

2 seconds after starting playback - Current file starts again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 segundos tras el inicio de la reproducción vuelve al principio

 

Move the [Joystick] right

 

Search

List

OK Pause

 

 

 

 

del archivo actual.

 

 

During playback - The next file plays.

 

 

 

 

Mueva el [Joystick] a la derecha

 

 

In Pause/Stop mode - The next file appears.

 

 

 

 

 

Durante la reproducción, se reproduce el siguiente archivo.

 

 

During playback, press and hold [Joystick(OK)] left / right to

 

 

 

 

 

En modo de pausa o parada, aparece el archivo siguiente.

 

 

forward or reverse search the currently playing MP3 file.

 

 

 

 

 

Durante la reproducción, mantenga pulsado el [Joystick(OK)]

 

 

 

 

 

 

 

 

a la izquierda/ derecha para buscar adelante / atrás en el hivo

 

Setting to Hold - [MP3/ External Camera Module HOLD] switch

 

 

 

 

 

MP3 que se esté reproduciendo.

 

 

 

 

 

 

 

If you slide the [MP3/ External Camera Module HOLD] switch down, all buttons except the

 

 

 

Ajuste del interruptor Hold - [HOLD MP3/ Módulo externo de cámara]

 

 

Power button and Volume control are locked.

 

 

 

Si desliza el interruptor [HOLD Módulo externo de cámara / MP3], se bloquean todos los

 

The [MP3/ External Camera Module HOLD] switch operates only in the MP3 mode or when

 

 

 

botones excepto el botón Power y el control de volumen.

 

connecting External Camera Module.

 

 

 

El interruptor [HOLS MP3/ Módulo externo de cámara] sólo está operativo en el modo MP3

 

 

 

 

 

o al conectar el Módulo externo de cámara.

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

[Notas]

 

The MP3 file with tag information will display the artist name. MP3 files with no tag

 

 

information will leave the item blank.

 

El archivo MP3 con información de etiqueta moistrará el nombre del artista. Los archivos

 

 

 

 

MP3 sin información de etiqueta dejarán el elemento en blanco.

 

If a broken file name is displayed, try renaming it on a PC.

 

 

 

 

 

Si aparece un nombre de archivo truncado, intente cambiarle el nombre en el PC.

 

When the language set is not the same as the MP3 file Tag information language, the

 

 

 

Cuando el idioma definido no sea el mismo que el idioma de información de la etiqueta del

 

Artist information may not display correctly.

 

 

 

 

 

archivo MP3, es posible que la información del artista no aparezca correctamente.

 

When the earphones, Audio/Video cable or External Camera Module cable is connected

 

 

 

 

 

Cuando se conectan a la Videocámara Deportiva los auriculares, el cable de audio/vídeo o

 

to the Sports Camcorder, the built-in speaker will turn off automatically.

 

 

 

 

 

el módulo externo de cámara, se desactivará el altavoz incorporado.

 

The Sports Camcorder only supports MP3 file format.

 

La Videocámara Deportiva sólo admite el formato de archivo MP3.

 

Damaged or non-standard MP3 files may not display properly or fail to play back.

 

Es posible que los archivos MP3 dañados o que no sean estándar no aparezcan

 

Playback will fail to start if the first file is damaged.

 

 

 

correctamente o no se puedan reproducir.

 

The title may not be displayed if the language is not supported or in Chinese.

 

La reproducción no se iniciará si el primer archivo está dañado.

 

MP3 files with VBR setting will appear as VBR on the LCD monitor and its play time and

 

Es posible que el título no aparezca si no se soporta el idioma o está en chino.

 

recording time may differ from the displayed diagram.

 

Los archivos MP3 con el ajuste VBR aparecerán como VBR en la pantalla LCD y su tiempo

 

If a title of a track is too long, it may appear cropped on the LCD monitor.

 

 

 

de reproducción podría diferir del número que aparezca.

 

 

Si el título de una pista es demasiado largo, es posible que aparezca truncado en la pantalla

 

Supported bitrates for MP3 files is 8Kbps~320Kbps and VBR.

 

 

 

 

 

LCD.

77

 

 

 

 

 

 

Las velocidades en bits admitidos para archivos MP3 son 8Kbps~320Kbps y VBR.

Page 77
Image 77
Samsung VP-X210L/CHN, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XEF manual MP3 Mode Playing, Playing MP3 Files Reproducción de archivos MP3

VP-X220L/XEF, VP-X210L/XEE, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/MEA specifications

The Samsung VP-X220L/XEO is a compact yet powerful camcorder designed for users who seek portability without compromising on features. This model is well-suited for both casual users and enthusiastic videographers looking to capture high-quality footage in various environments. Its sleek design and lightweight build make it easy to carry, ensuring that you won’t miss a moment of the action.

One of the standout features of the VP-X220L/XEO is its impressive video resolution. The camcorder supports Full HD recording, allowing users to capture stunning 1080p videos. The quality is further enhanced by the presence of a CMOS sensor, which ensures greater sensitivity to light and offers low-light performance that is commendable for its class. This means that even in challenging lighting conditions, the video output remains clear and vibrant.

In addition to outstanding video quality, the VP-X220L/XEO is equipped with a powerful zoom feature. With a 20x optical zoom, users can easily capture distant subjects without losing clarity. This is particularly useful for outdoor events, wildlife watching, or even sports, where getting close to the action is not always feasible. The camcorder also includes digital zoom capabilities, giving users additional flexibility.

Connectivity options are another major highlight of the device. The VP-X220L/XEO features built-in Wi-Fi, which allows for easy sharing of videos and photos directly to social media platforms or cloud storage. This modern connectivity option is invaluable for users who want to streamline their workflow and share their content with friends and family immediately after capturing it.

A 2.7-inch LCD touchscreen provides intuitive navigation through the camcorder’s menus and settings, making it easy for users to adjust settings quickly. It also flips out for better visibility when framing shots from various angles. Additionally, the camcorder supports various recording modes and effects, enabling users to unleash their creativity while filming.

Battery life is another important aspect, and Samsung has ensured that the VP-X220L/XEO is equipped with a reliable battery that provides ample recording time. This means users can focus on capturing moments without worrying about running out of power during critical shoots.

Overall, the Samsung VP-X220L/XEO stands out in the compact camcorder market with its blend of advanced features, high-quality video capabilities, and user-friendly design. Whether for casual use, travel, or more serious video projects, this camcorder is an excellent choice.