Manuals / Brands / Musical Instruments & Equipment / Musical Instrument / Yamaha / Musical Instruments & Equipment / Musical Instrument

Yamaha CLP-98 manual

1 75
Download 75 pages, 3.11 Mb
Contents
Page ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ●Common Messages ●Song Copy Related Messages ●Custom Style Related Messages ●Recorded Data Conversion Related Messages ●Initial Data Change Related Messages ●Chord Sequence Related Messages ●Style File Load Related Messages ●Other Messages using the [CONTRAST] control. (See Raise the volume of the keyboard per Troubleshooting ■MIDI ■Data Compatibility ●Allgemeine Meldungen ●Beim Kopieren von Songs angezeigte Meldungen ●Beim Programmieren von Styles angezeigte Meldungen ●Beim Konvertieren von Daten angezeigte Meldungen ●Beim Ändern von Anfangsdaten angezeigte Meldungen ●Beim Aufnehmen von Akkordsequenzen angezeigte Meldungen ●Beim Laden von Style-Dateienangezeigte Meldungen ●Andere Meldungen Das Clavinova kann nicht eingeschal Das Netzkabel ist nicht (fest) ange Schließen Sie den kleinen Stecker des tet werden schlossen Akkorde werden von der AUTO AC Die falschen Tasten wurden angeschla Siehe “Akkordliste” (Seite 36 in die COMPANIMENT-Funktionnicht gen ■Datenkompatibilität ●Messages communs ●Messages se rapportant à la copie de morceau ●Messages se rapportant au style personnel ●Messages se rapportant aux conversions des données enregistrées ●Messages se rapportant aux changements de données initiales ●Messages se rapportant aux séquences d’accord ●Messages se rapportant au chargement des fichiers de style ●Autres messages Impossible de mettre le Clavinova Les prises du cordon d’alimentation ne Introduisez fermement l’une des pri sous tension sont pas insérées soit dans le Clavinova L’accompagnement automatique ne Vous ne jouez pas les touches correcte Reportez-vousau “Tablature” (page reconnaît pas l’accord souhaité ou ne ment ■Compatibilité des données ●Mensajes comunes ●Mensajes relacionados con el copiado de canciones ●Mensajes relacionados con los estilos de usuario ●Mensajes relacionados con la conversión de datos grabados ●Mensajes relacionados con cambios de datos iniciales ●Mensajes relacionados con secuencias de acordes ●Mensajes relacionados con la carga de archivos de estilos ●Otros mensajes La alimentación de la Clavinova no se Las clavijas del cable de la alimenta Inserte bien una de las clavijas del conecta ción no están insertadas en la Clavinova El acorde deseado no se reconoce o Las teclas no se tocan correctamente Consulte la “Gráfica de digitado” no se emite con el acompañamiento (página 36 de este manual ) ■Compatibilidad de datos Format des données MIDI / Formato de datos MIDI (1) TRANSMIT FLOW (2) RECEIVE FLOW (3) TRANSMIT/RECEIVE DATA Page Page Page < Table 1-1 < Table 1-2 < Table 1-3 < Table 1-4 < Table 1-5 < Table 1-6 < Table 1-7 Page <Table 1-8 < Table 1-9> Effect Type List Page < Table 1-10> Effect Parameter List Page Page < Table 1-11> Effect Data Value Assign Table MIDI Implementation Chart Voice List / Stimmenverzeichnis / Liste des voix / Lista de voces Page Page Page Page Page Page Schlagzeugklänge / touche du clavier Style List / Style-Verzeichnis /Liste des styles / Lista de estilos Pianist Style List Tableau des paramètres / Gráfica de parámetros Fingering Chart / Akkordliste / Tablature / Gráfica de digitado Example for “C” chords Beispiele für “C”-Akkorde Exemples d’accords en “C” Ejemplo de acordes “C” Page CVP-600:Assembly CVP-600:Zusammenbau CVP-600:Montage CAttach the pedal box (D) VTurn over the instrument and packing CDen Pedalkasten (D) montieren VDas Instrument mit dem Karton aufstellen CMonter le pédalier (D) VRetourner l’instrument et l’emballage CColoque la caja de pedales (D) VDé la vuelta al instrumentos y al embalaje BRemove the carton and packing material NAttach the front leg/frame screws MVoltage Selector BDen Karton und das Verpackungsmaterial entfernen NDie vorderen Standbeine mit dem Rahmen verschrauben BRetirer le carton et les matériaux de garni- ture NFixer les vis pieds avant/châssis MSélecteur de tension BExtraiga el cartón y el material de embalaje NMonte los tornillos de las patas frontales/ bastidor <Attach the cord holders and plug in the AC cord >Set the adjuster ■After completing the assembly, please check the following <Die Kabelhalter anbringen und das Netz- kabel anschließen >Den Pedalfuß einstellen <Fixer les serre-filset brancher le cordon de l’alimentation secteur >Régler la hauteur du pédalier Pour assurer la stabilité, un dispositif de réglage du pédalier (D) <Monte los soportes de cable y enchufe el cable de CA CVP-98/96:Assembly CVP-98/96:Zusammenbau CVP-98/96:Montage CVP-98/96:Montaje VAttach the speaker box BAttach the pedal box assembly VDen Lautsprecherkasten montieren BDie Pedalkastengruppe montieren VPosez la boîte des haut-parleurs BFixez le pédalier VMonte la caja de altavoces BMonte el conjunto de la caja de pedales NSecure the speaker box Voltage Selector Before connecting the AC power cord After the proper voltage has been selected connect the AC power cord <Set the adjuster NFixer la boîte des haut-parleurs MSélecteur de tension Avant de connecter le cordon d’alimentation <Réglez la hauteur du pédalier NFije la caja de altavoces ■Wenn der Zusammenbau beendet ist, prüfen Sie bitte folgende Dinge: ■Cuando haya concluido el montaje, com- pruebe los siguientes puntos:
Прокачай грамматику английского Переводи тысячи предложений на разные правила грамматики English grammar trainer for Android and iOS