4

B

A

CMonter le pédalier (D).

Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher dans la prise sous de l’instrument, la cosse du connecteur orienté vers l’arrière de l’instrument (comme indiqué sur l’illustration). Si la prise est difficile à enclencher, ne pas forcer... vérifier l’orientation de la prise et essayer à nouveau.

En vérifiant que le cordon du pédalier n’est pas pincé entre l’embase et l’instrument, abaisser soigneusement l’ensemble de pédalier en place au bas de l’instrument et l’aligner sur les trous de vis. Pour finir, monter le pédalier avec quatre vis longues 5 x 20 mm.

VRetourner l’instrument et l’emballage.

Vérifier que les trois pieds sont fermement fixés, puis, en utilisant les pieds avant (A) et (B) comme support, retourner l’instrument et l’emballage, de manière à ce que le carton se trouve sur l’instrument.

CColoque la caja de pedales (D).

Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los pedales. Tire de la clavija de pedales desde el orificio de la placa de la base y enchúfelo a la toma de la parte inferior de la unidad principal con el apéndice de la clavija encarado a la parte posterior de la unidad principal (consulte la ilustración). Si la clavija no entra correctamente, no la fuerza ... compruebe la orientación de la clavija e inténtelo de nuevo.

Teniendo cuidado de que el cable de los pedales no queda pillado entre la placa de la base y la unidad principal, baje con cuidado el conjunto de la caja de pedales a la parte inferior de la unidad principal y alinee los orificios de los tornillos. Finalmen- te, monte la caja de pedales con cuatro tornillos largos de 5 x 20 mm.

VDé la vuelta al instrumentos y al embalaje.

Asegúrese de que las tres patas estén firmemente unidas, y empleando las patas frontales (A) y (B) como soporte, dé la vuel- ta al instrumento y al embalaje de modo que el cartón quede en la parte superior del instrumento.

CVP-98/96/600 41