Ryobi RY24600 Règles DE Sécurité Générales, Avertissement , Lire Toutes LES Instructions

Page 16

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT !

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et des blessures graves.

Garder les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces en mouvement. Ne pas toucher ou essayer d’arrêter les lames en mouvement.

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation et observer les avertissements et les instructions des autocollants apposés sur l’outil.

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.

Toujoursporteruneprotectionoculaireavecécranslatéraux certifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1 lorsdel’utilisation de produit. Porter la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-dessus du niveau d’épaule.

Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.

Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts, sandales, bijoux quels qu’ils soient. Ne pas travailler pieds nus.

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, pour empêcher qu’ils se prennent dans les pièces en mouvement.

Garderlesbadauds,enfantsetanimauxdomestiquesàune distance minimum de 15 m (50 pi). Nous recommandons que toutes les personnes se trouvant à proximité portent des lunettes de sécurité.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage ou un support instable.

Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est verrouillée en position d’arrêt avant d’insérer le bloc-piles. Le transport d’outils avec le doigt sur le commutateur ou l’insertion du bloc-piles avec le commutateur en position de marche est une invite aux accidents.

Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie.

Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Avant d’utiliser l’outil de nouveau examiner soigneusement les pièces et dispositifs de protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et remplissent les fonctions prévues. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer l’outil. Le respect de cette règle réduira les risques de perte du contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique.

Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés.

Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre.

Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures.

Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.

3 — Français

Image 16
Contents Save this Manual for Future Reference Batteries and Chargers Sold SeparatelyGuard garde, protección Normal Extended Reach Operating Position Opera PosiciónTable of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsBattery Safety Specific Safety RulesModel Battery Pack Charger Symbols Symbol Signal MeaningFeatures Assembly UnpackingPacking List Assembling the ToolTo INSTALL/REMOVE Battery Pack Adjusting Pivoting HeadOperation ApplicationsHolding the Hedge Trimmer Cutting TipsMaintenance Battery Pack Removal and Preparation for RecyclingGeneral Maintenance Transporting and StoringSharpening the Blade Cleaning the Hedge TrimmerStoring the Hedge Trimmer Warranty Limited Warranty StatementEnglish AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Modèle BLOC-PILES ChargeurSymboles Symbole Signal SignificationCaractéristiques Assemblage DéballageListe DE Contrôle Ensemble L’OUTILRetrait / Installation DU BLOC-PILES UtilisationDémarrage ET Arrêt DU TAILLE-HAIES Réglage DE LA Tête PivotanteTenue DU TAILLE-HAIES Conseils DE CoupeEntretien Entretien GénéralTransport ET Remisage Lubrification DES LamesNettoyage DU TAILLE-HAIES Affûtage DE LA LameRemisage DU TAILLE-HAIES Garantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeFrançais ¡ADVERTENCIA Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Seguridad EN EL USO DEL Paquete DE Baterías Reglas DE Seguridad EspecíficasModelo Paquete DE Baterías Cargador Símbolos PeligroAdvertencia PrecauciónCaracterísticas Armado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Armado DE LA HerramientaFuncionamiento UsosPara Desmontar Y Montar EL Paquete DE Baterías Encendido Y Apagado Podadora DE SetosSujeción DE LA Podadora DE Setos Ajuste DE LA Cabeza PivotanteSugerencias Para Cortar Mantenimiento Mantenimiento GeneralTransporte Y Almacenamiento Lubricación DE LA Hoja DE CorteLimpieza DE LA Podadora DE Setos Afilado DE LA Hoja DE CorteForma DE Guardar LA Podadora DE Setos Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaNotas Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador TAILLE-HAIES 24 V / Podadora DE Setos DE 24 V RY24600