Craftsman 247.77013.0 manual Operación, Mantenimiento y almacenamiento, No modifique el motor

Page 39

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Operación

No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.

Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.

Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.

Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:

1. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.

2. Repare o reemplace las piezas dañadas.

3. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina funcione de manera segura y continua.

No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación.

No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.

Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.

Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la opera.

Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión opcional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha.

Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.

Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.

Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.

No opere esta máquina en superficies con grava.

No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.

El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.

Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido.

Mantenimiento y almacenamiento

Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.

Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.

Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.

No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere de- masiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.

Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.

Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transpor- tar y almacenar de manera segura esta máquina.

Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.

Consulte siempre el manual del operador para conocer las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.

Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.

Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamen- taciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.

No modifique el motor

Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descon- trolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.

39

Image 39
Contents Operator’s Manual Table of Contents WarrantyProduct Specifications Model Number Repair Protection Agreement Safety Instructions TrainingPreparation Maintenance & Storage OperationDo not modify engine This page left intentionally blank To Avoid Serious Injury Safety LabelsLoose Parts in Carton AssemblyOpening Carton Removing Unit from CartonAttaching the Handle Attaching the BAG Attaching the Hose AssemblyAttaching the Blower Chute Nozzle Height AdjustmentOperation GAS and OIL FILL-UP To Empty BAG Attach spark plug wire and rubber boot to spark plugTo Start Engine To Stop EngineUsing the Nozzle Vacuum Using the Hose AssemblyTo Remove Blower Chute General Recommendations Service and MaintenanceEngine Maintenance Servicing the Air CleanerLubrication Clean EquipmentRemoving the Flail Screen Drive Control Cable AdjustmentDisconnect and ground the spark plug wire to retaining post Remove bag assembly or blower chuteSharpening or Replacing Chipper Blade Nuts Impeller Maintenance Schedule Gas in the tank † Under heavy load or in high temperaturesEach Use Engine oil level Check OFF-SEASON Storage Preparing the EnginePreparing the yard vacuum Troubleshooting Parts List 710-1650 Description12 B 21 a 631-0090 Blower Chute 723-0400 Safety Glasses Not Shown  1 10 11694086 Guard-Flywheel Cylinder AssemblySpring-Valve Intake Spring-Valve Exhaust695161 Cup/Screen Assembly 691753 Bracket-Air Cleaner Primer272653†*†† Gasket-Air Cleaner Housing-Blower498144 Assembly-Pulley/Spring Pulley 617 270344†*†† Seal-O Ring Intake Manifold Switch-Stop66538 Boot-Spark Plug Cover-Blower Housing Guard-RewindThis page applicable in the U.S.A. and Canada only Sears Emission Control Defects Warranty CoverageOwner’s Warranty Responsibilities Sears Emission Control Defects Warranty ProvisionsPage Número DE Modelo ÍndiceGarantía Especificaciones DEL ProductoAcuerdo DE Protección Para Reparaciones Instrucciones DE Seguridad CapacitaciónPreparativos Operación Mantenimiento y almacenamientoNo modifique el motor Piezas Sueltas Dentro DE LA Caja MontajeApertura DE LA Caja DE Cartón Cómo Sacar LA Unidad DE LA CajaAdecuada en la manija. Vea la figura Montaje DE LA ManijaBroches de horquilla. Vea la figura Los pernos del carro deben estar colocados de formaInstalación DEL Montaje DE LA MangueraMontaje DE LA Bolsa Instalar EL Canal DE Soplado Ajuste DE LA Altura DEL PicoLibere la palanca hacia la cubierta Operación Llenado DE Gasolina Y Aceite Para Detener EL Motor Para Encender EL MotorUSO DEL Montaje DE LA Manguera Descarga DE LA BolsaExtracción DEL Canal DE Soplado USO DEL Pico DE LA AspiradoraServicio a La Bujía Servicio Y MantenimientoRecomendaciones Generales Mantenimiento de MotorLimpieza DEL Equipo LubricaciónExtracción DE LA Pantalla DE DES- Granado Ajuste del Cable del Control de TransmisiònRetire el montaje de la bolsa o el canal de soplado Afilado O Reemplazo DE LAS Hojas DE LA CortadoraTornillos de cabeza plana Lista DE Mantenimiento Cada Uso Nivel del aceite de motor ComprobarTanque † Bajo carga pesada o en temperaturas altas Ya que los motores almacenaron más de 30 días Almacenamiento Fuera DE TemporadaPreparación del Motor La preparación del vacío de yardaSolución DE Problemas Quite la bujía y ajuste el hueco El motor recalienta El nivel de aceite del motor es bajoFlujo de aire restringido Motor y alojamiento de sopladorPiezas con garantía Esta página se aplica sólo en EE.UU. y CanadáMotor certificado Notas Call anytime, day or night MY-HOME1-800-469-4663